KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 关于“か”行浊音在句子开头和结尾读法不同的问题[求助]
桜吹雪 - 2002/11/7 17:55:00
教科书上说开头读“g~”结尾读“η~”,

不过我发现读成“η”时很难和元音分清,日本人是怎么读的?[em36]
Duskleo - 2002/11/7 18:11:00
谢谢。^^
确实是那样,不过全读成"g?"也没关系。
因为读不读成"η?"和地域也有关系,像方言一样。
好像是标准东京音搞成"η?"的……好像哈。
其实"η"是连读才有的现象,不连读的话不变。
也就是所谓的放在句首不读"η",换言之,只要不连读的话都读成"g?"。
meteor - 2002/11/7 19:57:00
就借这个帖子再请教一下吧~~~
1、同一个词写成汉字或者写假名有什么区别没有?
2、汉字的训读是什么意思?
3、どれ、どの、なん、どこ这几个词的区别我有点不大清楚也~~~

谢谢!!!!
Duskleo - 2002/11/7 21:51:00
1、日语中汉字是可以写成不同的假名的,比如音读和训读。
2、训读是相对于音读的,音读是拟汉语发音的读法,训读是日本人自创的读法。
3、どれ是哪个、どの是哪个、なん是什么、どこ是哪里。
  具体说是这样:
  どれ和これ、それ是同一范畴的。
    どれがあなたの物ですか、これか?それか?
    哪一个是你的?这个还是那个?
  どの和この、その是同一范畴的。
    どの本が好き、この(本)?その?
    你喜欢哪本书?这本还是那本?
  なん和(何)なに是一个意思。
    なんだって!?
    什么!?
  どこ和ここ、そこ、あそこ是同一范畴的。
    第一教室はどこですか?ここか?そこか?
    和どの作比较:
    第一教室はどの教室ですか?この教室か?その教室か?
    但是不能和どれ替换。
这三个词和英语中的where what which相似。
                  どこ どれ  どの
ZYX - 2002/11/7 23:28:00
以下是引用Duskleo在2002-11-7 21:51:42的发言:
1、日语中汉字是可以写成不同的假名的,比如音读和训读。
2、训读是相对于音读的,音读是拟汉语发音的读法,训读是日本人自创的读法。
3、どれ是哪个、どの是哪个、なん是什么、どこ是哪里。
   具体说是这样:
   どれ和これ、それ是同一范畴的。
     どれがあなたの物ですか、これか?それか?
     哪一个是你的?这个还是那个?
   どの和この、その是同一范畴的。
     どの本が好き、この(本)?その?
     你喜欢哪本书?这本还是那本?
   なん和(何)なに是一个意思。
     なんだって!?
     什么!?
   どこ和ここ、そこ、あそこ是同一范畴的。
     第一教室はどこですか?ここか?そこか?
     和どの作比较:
     第一教室はどの教室ですか?この教室か?その教室か?
     但是不能和どれ替换。
这三个词和英语中的where what which相似。
                   どこ どれ  どの



该内容刚学完不久···········
meteor - 2002/11/8 9:35:00
谢谢达赖:)

一个人学日语还真是觉得好不爽呀~~~
Duskleo - 2002/11/8 11:42:00
表客气梅特鲁~
只要素偶会的问什么都行啦:)
桜吹雪 - 2002/11/8 20:55:00
なるほと、反正顺其自然吧,谢谢解答!
Duskleo - 2002/11/8 21:57:00
<img src=http://mail.sina.com.cn/cgi-bin/attachment.cgi/vash_t/image/jpeg/1036330999.12979.dell2450.sina.com.cn:2,S.a13.jpg/aruku08.jpg width=50 height=50>表客气,谢谢提问!<br>
Taishen - 2002/11/9 9:06:00
以下是引用桜吹雪在2002-11-8 20:55:31的发言:
なるほと、反正顺其自然吧,谢谢解答!


顺便请问一下,なるほと是什么意思??
Duskleo - 2002/11/9 10:57:00
正字是なるほど,是“原来如此”的意思。
Taishen - 2002/11/9 12:19:00
和soga有什么区别?:)
ZYX - 2002/11/9 13:12:00
soga:そが:是这样啊··············
Duskleo - 2002/11/9 13:24:00
从语法上讲的话,なるほど是副词,そうか是句子。
そうか是そうですか的省略,会因为语境不同而有不同的意思。
“是吗?”、“是吗。”、“是么?”、“是么。”,也有“原来如此”的意思。
「あ、そっか~」<—“啊,原来如此~”
(口语中そうか也经常会简写成そっか的)
和なるほど比起来,そうか比较随意吧。
Taishen - 2002/11/9 16:18:00
达赖解释得好详细啊:)
另外如果只是“そう”是不是更加随意?
meteor - 2002/11/9 16:21:00
好象没有这种读法啊~~汗~

  soudesu到是有
Taishen - 2002/11/9 16:24:00
有啊,看动画时听过!
Duskleo - 2002/11/9 16:36:00
太兄和梅特鲁说的都对啦。
同理,そう是そうです的省略。
所以意思上一样,只不过语气上不同罢了~
meteor - 2002/11/9 17:07:00
?我什么时候又来个外号?
Taishen - 2002/11/9 17:34:00
メテオ:ありがどうございます!
ダラ:いいえ、何でもないです!^-^
ZYX - 2002/11/9 19:46:00
请问约束的假名写法···········
MAGICWING - 2002/11/9 19:54:00
YAKUSOKU吧。。我的电脑上没有日文输入法。。。
Duskleo - 2002/11/9 19:55:00
以下是引用Taishen在2002-11-9 17:34:16的发言:
メテオ:ありがどうございます!
(一般都是叫メテル的,例如流行陨石法术的名字)
ダラ:いいえ、何でもないです!^-^

太兄说得很标准啊[em01]
再多练习~~
Duskleo - 2002/11/9 19:56:00
嗯,就是yakusoku。
日文是やくそく来的。
1
查看完整版本: 关于“か”行浊音在句子开头和结尾读法不同的问题[求助]