美鱼的短歌难道就没有一首意思没搞错的么 orz
ああ接吻海 そのままに日は行かず 鳥翔(ま)ひながら 死(う)せ果てよいま
口づけをしたこの瞬間、海はそのまま、太陽は沈まず、 鳥は飛びながらにして止まってしまえ。 ↑作中訳
|
翻译:
啊~接吻时,海亦静谧日亦停,飞鸟如殁止不前(watashia译)
~~~~~~~~~~~~~~
明明后面不远就对这首短歌的明白如话的解释:
口づけをしたこの瞬間、海はそのまま、太陽は沈まず、 鳥は飛びながらにして止まってしまえ。
|
为啥还能翻译成:
与海之接吻令夕阳无法行动 / 鸟翔于天 / 停滞不前(CK原译) |
这种令人泪流满面的句子啊。
顺便补充下这首短歌的历史背景:
明治39年(1906年),若山牧水的一个老朋友收了张好人卡,若山牧水很哥们,自告奋勇闯进发卡妹子的家里去,想给朋友打抱不平。不想竟碰到一位美人,一见钟情,立刻陷入了热恋当中。这位美女名叫园田小枝子,比若山牧水大一岁,已嫁为人妻,有着不幸的复杂经历。不过,若山牧水在很久之后才知道,她原来是个人妻。
小枝子的身影常常在若山牧水的住所出现,明治41年(1908年)正月,两个人在房总半岛南端的海岸一起迎接新年,度过了十来天的幸福时光。通J罪在当时是重罪,足以让人身败名裂。但小枝子被若山牧水那纯真而一往无前的爱慕之情所折服,两个人还是OOXX了……可是,小枝子并没有任何艺术修养,对若山牧水视同生命的短歌一点兴趣都没,而若山牧水也不时有怀疑小枝子脚踏两条船。所以最后,两个人终究还是分手了。
在跟小枝子相恋的5年里,若山牧水写了不少跟两人的恋情相关的短歌,美鱼线里所引用的这首接吻的短歌就是在跟小枝子相恋的期间写下的。
背景资料详见:
http://www7a.biglobe.ne.jp/~gucci24/i_bokusui2.html 風に乗り 白い翼で 君と行く 青の狭間の 常夏の島 美魚
|
身披白羽乘清风 同君去
苍茫天水间 常夏之岛
(翻译:watashia)【注:这首短歌里的白翼,根据游戏里后文的剧情,也可能是指飞机。】
watashia 最后编辑于 2010-03-27 21:03:13