KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

narcissu -SIDE 2nd- 汉化工作开始

[ 247769 查看 / 446 回复 ]

回复:narcissu -SIDE 2nd- 汉化工作开始

其实从发布消息的时候算起,到现在真的能学会日语了...虽然水平可能不怎么样...
某现在只希望汉化组透露点进度之类的消息
也不是不能玩日文版的...不过最近有很多坑...
本主题由 版主 幽煌冥月 于 2009/1/14 13:50:31 执行 关闭主题/取消 操作
分享 转发
TOP

回复: narcissu -SIDE 2nd- 汉化工作开始

原帖由 Koori 于 2008-9-10 1:10:00 发表
406F,我个人觉得进度不是随便报的,你如果看过人口普查以及其它相关调查就可以看出来KeyFC如果要出数值是要经过一系列的调查之后才可以的。既然你看ACG已经没什么问题了又何必非要在这里多此一举呢?如果觉得坑多了自己去动手埋了吧~ 


至少,最后那句“请大家期待”还是对Fans有吸引力的。
汉化工作计划的公布,从这点来讲,就是赋予了自己一种责任,不论是对他人还是对自己的。
某的意思是,既然都开始了汉化工作,那么起码应该负起责任。
对,没错,KFC汉化工作者都是同人热情的翻译,毫无回报的,这点某承认。做过汉化特别是无偿工作的都清楚。
KFC汉化的质量是有口皆碑的(恶意寻事者54),在这里期待KFC汉化的只是简单的“想玩到中文版”仅此而已么?
某是觉得对KFC的爱更多,同样CLANNAD的AS汉化虽然出了,但是某还是没玩,某宁可玩日文的,因为它不是KFC汉化的,KFC在Key Fans中是相当有影响力的。某很感谢大家为Key、Key社游戏、为KFC作出的诸多贡献。
相信来此的大多数数Key Fans都是这么想的。
伸手党的问题无法完全杜绝,发布时候那些禁止无端转载的申明最多也不过是防君子不防小人。
每个做过无偿奉献的人都有自己的生活,抽出业余时间来做这类工作实属不易。这里并不是指责KFC汉化如何哪般。
玩KFC汉化的时候,都是用心地去感受汉化组们辛苦翻译的每字每句。
如果工作拖延的话,可以给个公告什么的,这点很难做到么?
有人曾经说过:许下诺言的那刻起,它就给予了自己一种责任。
不把汉化计划的公布看作许诺没关系,但是应该更多地回应Fans的支持,没错吧。
追KFC汉化的同志们对于“等”这个字是司空见惯了,某最早来这也是单纯的找AIR汉化,但是KFC众的热情吸引了某,所以某不愿再做伸手党。如果KFC能让某些计划的消息更加清楚的话,相信也不会有这么多Fans的误解了。

以上的想法,其实从CLANNAD汉化时就稍有,只是随着时间的推移,越加深刻而已。
当然本言论触怒到了谁,某表示歉意。
最后编辑AleiPhoenix 最后编辑于 2008-09-10 10:17:29
TOP