KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

AGの部屋

[ 19001 查看 / 40 回复 ]

补充一下:
あなた(貴方):您。对对方的敬称。汉字多用于书信媒体等场合。
あんた(貴方):「あなた」的转音。你。多对晚辈、下级使用的通俗用语。另外在日本关西地区使用时含有亲密感情。
きみ(君):你。对同辈或晚辈的具有亲密含义的称呼。主要为男性使用。
てめえ(手前):「てまえ」的转音。你。俗语。对地位低的人使用。另外,还有谦逊的自称我的含义。例:手前が参りましょう(我来吧。)

祝楼主日
Star_Evil 发表于 2011/2/18 22:25:00

表示尊敬對方時最好不用あなた,而是省略稱謂。
如:
您请进→どうぞ、おあがりください。
老師,這段譯文我不明白,您能教我嗎?→せんせい、こちらの訳文がわからないですけど、教えていただけますか?
1

评分次数

    分享 转发
    君だけに伝えたいよぅ~真白な地図広げてぇ~
    TOP

    因爲東大附近有個春日車站,第一次看到“春日”的時候,以爲讀“かすが”,還以爲是與笑星同名呢。
    1

    评分次数

      君だけに伝えたいよぅ~真白な地図広げてぇ~
      TOP