KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

问两个一直想问的问题……

[ 7833 查看 / 13 回复 ]

回复:问两个一直想问的问题……

以下引用王二在2004-8-12 2:59:14的发言:
問題1:
栞 的一句话:わたし...笑っていられましたか?
这个 笑っている 和 笑っていられる 在意思和用法上有什么区别?
为什么这里要用いる的被动形いられる?
什么时候用ている,什么时候用ていられる?

問題2:
ヒビキの魔法 中的一句话:先生はいつもわたしが泣きやむまでじっと待ってくれる
其中这个 くれる 可以经常看到在句子中出现,但有时候就是翻不出意思来,就像上面一句,我想应该翻成:先生总是耐心等到我哭完为止
所以想问问看:くれる一般会出现在那些句子中,哪些能够直接翻译,哪些不能翻译?

请高手指教,谢谢~


咳咳…… 虽然算不上是高手,但还是来自大地现一下…… (笑)

问题1

“笑っている”只是强调“笑了”的这个一时的动作,而“笑っていられる ”是指“一直在笑着”这个持续的状态,也可以说“笑って”起到了修饰“いられる”的副词作用。(自己胡编的,狂汗~)

汗,自己似乎明白这个区别,但是就是无法很好地解释出来(狂汗)…… 不过我还是觉得“わたし...笑っていましたか”的意思是“我笑了吗?”,而“わたし...笑っていられましたか”的意思是“我一直在笑着吗?”。

……还是等待高人出现好了,狂汗~

问题2

“くれる”可以翻译成“为我”,这个词只能用在对方为自己(或自己一方的人)作了某事的时候。比如: “彼女がこの本を貸してくれました。”(她把书借给了我)。如果不是为己方做事的话,可以用“~てあげる”或者”~てもらえる”的形式;不过要注意句子中谁是动作的施加者,谁是动作的承受者。

至于“くれる”的翻译问题,我认为凭个人的感觉就好,不过我一般是不会直接翻出来的。(笑)
分享 转发
此人已死。
TOP

回复:问两个一直想问的问题……

以下引用王二在2004-8-12 4:28:12的发言:
谢谢水石JJ的指点~
终于知道了いられる原来是表示持续的意思啊~

还想问一下,くれる是不是只有 为我,给我 这两种意思?


可以这么说吧~  另外王二君也别把我的差劲解释太当真了…… (狂汗)

还是等待高人指点中…… 呼呼…… (笑)
此人已死。
TOP

回复:问两个一直想问的问题……

我~ 我还有一个问题…… (举手~)

动词的基本形式和“~てる”的形式在意思上有什么区别呢? 比如:“覚える”和“覚えてる”, 
“見える”和“見えてる”。 (难道是下一段动词的可能形式么?狂汗……)
此人已死。
TOP

回复:问两个一直想问的问题……

以下引用梦想残光霞在2004-8-12 6:08:06的发言:


“……てる”是“……ている”的口语简化说法,表示正在做着某件事,相当于英语中的现在进行时。
不过“覚えてる”,“知っている”,“見えてる”等个别词汇有些不太一样。它们不是说正在记忆,正在知道或正在看见,而是表示“记着”,“知道”,“看得见”这种状态。
另外“……ていた”或“……てた”表示过去一直进行着某个动作或过去一直处于某种状态。

…………解释的有点乱,不知道你有没有看懂……(汗)



恩,没有问题,全都看懂了 ^^,多谢梦想兄的指教。^_^
此人已死。
TOP

回复:问两个一直想问的问题……

想顺便问一句,王二君自学的是标日么?^^

我最近也在啃这个,还有5课中级下册就学完了~ 然后就要全力应付下册结尾的自测题…… (应该和二级考试的内容差不多的…… 汗)
此人已死。
TOP

回复:问两个一直想问的问题……

以下引用王二在2004-8-12 6:48:01的发言:


嗯,我今天刚把中级下33课啃完。
不过我啃得比较快,知识点把握不是很牢,所以需求大量练习来帮助记忆…………(就是最近的翻译了,笑)

我因为没有参加过考过日文等级考试,所以准备先考今年先考3级,明年再考2级


哦~ 那么就祝王二君好运了,呵呵~ 加油加油^^

我啃标日的程序一般是:课文录音听两遍-〉朗读两遍-〉学习语法和词汇-〉做课后练习题。 不过这种程序的话,我一般一天只能啃一课……(狂汗……)
此人已死。
TOP