KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

LOVE HINA中的“ひなた莊”应该怎样翻译

[ 10466 查看 / 14 回复 ]

回复:LOVE HINA中的“ひなた莊”应该怎样翻译

以下引用白井功名在2005-2-28 12:22:27的发言:
根据某次赤松访谈里,他自己说的,这部漫画本来预定的名字是“ラブ ひなた庄”(爱在日向庄?)
但是因为自己觉得这名字很傻,于是就简写为“ラブ ひな”了。

这算是官方资料,可不是我信口开河啊。




同意上面这位,我也看过这样的评论,附带一提: 約束 真是好听又感人啊~~~尤其是在剧中放的时候........
分享 转发

KANON!MAI!!!
虽然AIR最高……
TOP