KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

LOVE HINA中的“ひなた莊”应该怎样翻译

[ 10465 查看 / 14 回复 ]

回复:LOVE HINA中的“ひなた莊”应该怎样翻译

-v-顺便一提……日向ひなた翻译为日向雏田我觉得是比较正常的吧……不然试想象……姓日向的人如果名字再叫日向……就会变成……日向日向……(光速逃……!!)
分享 转发

B2008-3-8更新!欢迎来踩踩『星月夜~Seven Tales in Spiral』及SORA的个人BLOG
TOP