KeyFansClub
Final - 2007/8/24 11:29:00
风子线中有一天是关于海星可爱与否的支持率,检索剧本,查77%(应该只有一个),改成66%即可.
总共三人,两人支持,一人反对,支持率为66%...
keakon - 2007/8/24 11:49:00
终于把学院篇汉化的线路都完成了(准确说春原、风子参上和64hit还没达成),因为是3开对照看的,所以就记录了一些翻译得不够好的地方=。=
首先应说的是,翻译人员的润色还是很不错的~
不过也偶尔有些问题,这里主要记录了一些翻译得不太通顺或不易理解的地方。
对于一些和原文有些许偏差,但无关紧要,或明显是润色等原因故意如此翻译的就未记录了。有些润色故意漏翻或翻译成差异较大的(原因未知=。=),鉴于无关紧要,也不记录了。
另外,一些外来词翻译的风格不统一,一些较简单的词翻译成中文了(偶尔意思还不太准确),较难懂的词倒写成英语,还得去翻字典……不过这个就没记录了。还有些是某些人为了炫耀英语水平之类的,所以不译也符合人物性格。
未知线(没看攻略乱选的,比较偏向渚吧。到4.20止,因为怕不发生光玉消失事件。)
4.16 晚饭后
古河「但是,看起来好像很空哪」
翻译成“空虚”比较好。
4.18 放学路上 选择“拉着古河的手,快步跑掉”
古河「那个隔阂…」
根据下文“她似乎正看着别处”和当时的背景,“垣根”翻译成“护栏”、“栅栏”之类的比较好。
春原被杏踢倒醒来后
春原「那一定是裤…」
从上下文来看,春原应该是要说内裤的,不过パンツ只说了前一半パン就被打断了,按照中文习惯的话,似乎翻译成“内”更容易理解些。
前一句春原说的“跟着鞋底一起压了过来”,踢人时不会把内裤压过去吧,“迫って”翻译成“逼近”恰当些。
到古河家买晚饭时
秋生「噢,这不是银河爆发·山本吗」
ビッグバン是big bang,在物理学上是特指宇宙大爆炸,翻译成“银河爆发”好像没什么理论根据,规模也小多了=。=
与渚一起回家后
全身都湿透了,估计连内裤也湿了吧。
“下着”是“贴身衣服,内衣”的意思,翻译成“内裤”还真恶趣味啊……
4.20 上午 帮忙芳野
朋也「虽然平时不会…算了,帮你吧」
那个“平时”似乎是多余的,原文没这个意思,普通人平时也都不会的吧=。=
帮忙芳野后来到春原家
春原说“是不是专门搜集每一期目录部分的手册啊”
“最初のインタビュー”应该是最开始的采访吧。没看过成人杂志,也许采访被放在目录了?
美佐枝线
4.16 午饭后
阳平说的那几段拼音
原文全是假名,还有乱码,所以翻译成拼音还恰当。不过说杏死掉了这句,被拆成了2段。第2段是“yang ping le!!」”,因为空格很多,较难区分“yang ping”后的分隔符和空格,容易造成误解。一句话没说完,当然知道说话人是阳平,不如去掉“yang ping”,或者重新考虑排版,尽量压缩在一页里(感觉多余的空格很多,去掉应该就OK了)。
美佐枝END 志麻要告诉美佐枝五十岚有女朋友时(准确来说应该是志麻的猫变成的男生,为简单期间,下文还是直接叫志麻算了。)
五十岚「要不要一起去玩啊」
还是照原文翻译成double dating更好吧。
志麻要吻美佐枝时
志麻「那么,我很乐意……」
原文省略了主语,根据上文,主语为“我”很合适;但似乎也有点征求意见的意思,所以翻译成“(你)乐意的话”貌似也可以。只可惜中文没这种省略的习惯,所以这也不是翻译错误,我只是记录下来而已。
美佐枝问志麻谁拜托他时
志麻说“有一颗能够实现任何心愿的光辉”
貌似量词不对吧。原文没有量词,所以这里直接翻译成“有着能够实现任何心愿的光辉”就行了。将“光”翻译成“光玉”的话,倒是可以用这个量词的,不过似乎都统一翻译成“光辉”了,这样也更符合原文。
美佐枝劝志麻不用为她实现心愿时
美佐枝说“就好像在利用你一样”
原文是“女性の立場を利用”,应该是利用女性立场、身份什么的,翻译成“利用你”似乎差异太大了。
郁希告诉志麻,美佐枝要忙学生会的事之时
郁希说“这是信任学生会的第一件大工作”
原文是“新生徒会”,估计是打错字了吧,新任=。=
有纪宁线
4.21 上午 去资料室后
春原说“真实禽兽不如啊”
应为“真是”
智代线
4.22 午休时
声音「可以算我一个吗」
后面漏了一句,原文是“席についたところで、声。”(seen2422,0185)
4.25 早上到校,知道智代是学生会长候补时(seen2425,0180)
朋也「不要发出莫名其妙的叫声」
原文是「字で書けない叫び声をあげるな」,直译应该是“不要发出不能用文字写出来的叫声”,感觉保留原意更有原汁原味,也更有趣些。不过这种润色太多了,懒得管了。但是话说回来,很多润色改得还真是不错啊,特别春原的话太恶搞了。
后面还有一处大概在渚线有相同的对白吧,大概是翻译成不能用汉字写出来了,也差不多吧。
4.30 朋也停学后,智代来找他谈话时
朋也说“寂寞的感觉要更甚一筹”
应为更胜一筹
有纪宁线
4.22 午休后,春原去找有纪宁喝咖啡时
朋也说“那块去买吧”
应为“快”
到资料室后
宫泽和春园也都坐了下来
应为春原
4.24 给春原的咒语解咒时
乱码
原文翻译应该是春原和朋也一起说“为什么是你啊”“嘁”。(貌似“嘁”这个发音不统一,有的地方翻译成“切”了,差不多吧=。=)
4.25 有纪宁的朋也走后
我和春园互相点了个头
应为春原
4.26 有纪宁说春原和朋也关系果然很好时
乱码
原文翻译应该是春原和朋也一起说“哪里好了”
有纪宁END 男孩来找有纪宁时
宫泽「不是这个问题」
说话人应为男孩
有纪宁和男孩找春原道歉时
大啖炒饭的春原
应该是谈
停课第3天
朋也「注入元气玉吗」
按照前面的翻译,貌似应统一为元气弹
在墓地时
宫泽「但是,他只会为了见我而来」
翻译成“他会只为了见我而来”或“他会为了只见我而来”比较符合原意
4.22 咒语对象选智代,春原被踢飞后
乱码
原文是“どぐしっ!”
4.24 和杏以前关在体育仓库时
朋也「和腾林没有关系」
应为藤林
杏线
5.10 去商店问蓝宝石时
店员「坦桑黝帘石?」
应统一为坦桑蓝吧
春原兄妹线
4.27 早上
芽衣「我要凉被子,请出来吧」
应为晾被子
傍晚
起伏女孩子的小鬼们
应为欺负
晚上
秋子把额头贴到他头上。
秋子是何方神圣哦=。=
4.28 放学后在春原宿舍里
朋也「春原你现在清除状况吗」
应为清楚
4.29 与芽衣拍大头贴时
芽衣「哎,哎,」
话没翻译完,应补上“已经(好了吗)”
遇见芳野后
芽衣「他非常有形啊」
应为有型,后面说岡崎时也一样=。=
4.24 找智代假装女友被踢时
乱码
反正是踢的音效,无所谓什么声音了=。=第2天的也一样
风子线
4.22 下午找顾问老师时
仁科「我试着找过了…
少了半边引号
5.1 召唤风子亲卫队时
风子「太出色了,冈崎之结社」
翻译漏了,应为“黑暗的冈崎之结社”,好配合下文=。=
5.7 与芳野对话时
朋也「而且,我们还有件东西想让她看一看…」
もの可翻译成东西或人,不过实际上想让公子看的是风子这个“人”。所以这里没必要明白地翻译成东西,可译为“我们还有想让她看一看的”,或者直接说“我们也想让她看看”。
后面风子END时,渚说失去了宝贵的东西,应该也是人吧=。=
另外,风子线还有几处春原说冈崎是鬼的地方,翻译成魔鬼、撒旦之类的比较好=。=
幸村线
4.26 想象三角关系时
「渚」申变态跟踪狂
按照原文,“申”应为“←”
4.27 帮忙面包店时
秋生「Yahu--u!」
虽然罗马字是这样没错,不过还是统一写成正确的英文吧,Yahoo。
后面也是这样。
评价早苗的面包时
芽衣「嗯,真的是很好吃!」
原文是おいしそう,应该是“真的貌似很好吃呢”。唉,这个用词,真难为芽衣了~
4.29 拜托芽衣改造渚后,问她怎么回事
如释重负般露出了笑容
啊,少了个“。”,大家无视这个错误吧……
渚线
5.6 晚上和秋生聊天时
朋也「渚一直想不太起来的那个故事」
感觉有点语病啊,改成“一直不太能回想起来的那个故事”比较好。
业余棒球线
4.28 找芳野打棒球时
朋也说“少年棒球”
草野球应翻译为业余棒球吧。后面几处都这样=。=
4.28 春原要找妹妹加入时
春原说“春原的血”
从下文来看,这里应该是指春原的血统,简单说就是芽衣。或者说遗传因子也行。只按
原文翻译成血,还以为是春原的热血之类的。
4.29 渚投球时
古河站在头上位置开始投球。
セットポジション是(投手投球前的)静止姿态的意思。翻译成“古河以静止姿势开始投球
。”比较好。
4.29 3人都加入比赛时
美佐枝小姐为了戒备强分战术
应为抢分
最后,改名字好像对剧情没影响,日文版倒是ok的=。=
拳皇迷 - 2007/9/28 16:57:00
古河 渚线
4月22日,找到藤林姐妹商谈并决定要去找幸村作顾问老师时说的我觉得应该翻译成去“升学指导室”而不是“辅导室”。
4月23日在春原宿舍朋也接过春原妹妹的电话后春原说的“那家伙…是为了看看我是不是过得精神的。”应翻成“那家伙…是为了看看我过得好不好才来的。”比较好吧。
4月25日早上看到打球的春原后渚说的“请千万不要冲动啊。”应翻译为“请千万别那么做。”比较好吧。因为原文是“手は出さないでください、絶対に。”放学后春原对渚的称呼我觉得应该翻译为“小渚”,觉得这样比“阿渚”好听点。
4月26日渚向春原挑明自己是朋也的GF后在废弃的话剧社活动室里春原说的应该是“嗯,嗯,小渚好温柔啊。”而不是“嗯,嗯,好乖啊,小渚。”
5月1日中午在废弃的话剧社活动室渚说的“是希望入社的人吗?”我觉得应该翻译为“是希望入社的人呀。”比较好,因为是肯定的语气。
5月2日晚上在渚家附近的公园渚说的“在说什么?”应该翻译为“在自言自语什么啊?”比较准确。
5月5日半夜秋生和朋也在杂物房里找东西时候秋生说的“一点都不可爱的浑小子”因为“一点都不可爱的混小子”。
守墓の人 - 2007/10/16 16:10:00
4/24日,在前一天选择马桶盖,则会停止相应,本人很想看看春原又会搞出什么笑话,所以拜托各位汉化组达人们在下一版里修改一下[:Admire:]
zmdzhang - 2007/10/30 21:58:00
我走的是风子线 朋也和渚已经成为恋人,风子寄宿到渚家里了.
4月27日,渚给朋也倒果汁后,出现了"%A抱着盘子望着我"
我用的是第4版补丁
jy02484688 - 2007/11/24 18:05:00
不知道是不是我装的不好还是怎么的,一之濑琴美第一次出现的时候,和朋也的对话全部是乱吗,而且还没有语音~~~还有为什么椋有时候没有语音的?比如第一次碰到一之濑琴美前的那段对话,好象杏也没的~~~
jy02484688 - 2007/11/24 18:11:00
不好意思,原来是一之濑琴美的还没汉化……
那为什么有时候有些人会没语音的?
堕落蕾丝 - 2007/11/28 0:21:00
我的问题和59楼的是一样的 古河线到5月2日 说到“冬日里的 幻想故事”之后 程序就没有响应了
啊 问题已经解决了 呵呵...............................囧TL
komdx - 2008/1/2 17:56:00
不知道是汉化问题 还是什么问题
在棒球线里 4月23日 里选了 每句后面都加马桶盖 然后到了 4月24日 就 卡住了 进不了下面的目录 玩了几次都一样
ckd890213 - 2008/1/15 15:19:00
我装了渚和宫泽的补丁,当然之前装了虹语,但为什么除这2人外的线路汉化都是乱码....
zack86420 - 2008/1/31 11:52:00
几时才有完全汉化版。。。琴美路线都是乱码
kfx2lm - 2008/2/5 12:13:00
虹雨 藤林线 4月28日 朋也把在路上踢到的牡丹到到学校 扔给杏 当牡丹在空中旋转时 程序失去响应
ChoRyuJin - 2008/2/6 11:41:00
kfx2lm - 2008/2/7 10:02:00
藤林路线28日朋也把牡丹扔回杏的时候卡住
CLANNAD 5月2日 智代After 7月2日 卡
kfx2lm - 2008/2/7 10:02:00
我没有realplayer 和上贴同一人发
Sunrise - 2008/2/12 0:15:00
AS路线有汉化吗~?
貌似我进入AS路线都是乱码.
我用的是第4版补丁.
希望各位大大能帮下.
賢狼§ホロ - 2008/2/14 23:10:00
[img]file:///E:/图片/fate/12345.jpg[/img]
杏线,5月9日,貌似这里按意思是想说"不尽人意"吧....."差强人意"的意思好象是勉强使人满意,这就说不通了..
sc024500 - 2008/3/20 23:34:00
古河线5/2
此段讯息结束后程序无响应汉化版本为简中第五版虹语无使用语音更新
附挂方正繁体字型
AngelHoney23 - 2008/3/21 3:33:00
我把相乐 美佐枝线 坂上 智代线 藤林 杏线 完成后(都是GE)重新NEW GAME 就
出现第2张图的问题....
REALLIVE.EXE-没有软盘
驱动器中没有软盘.请在驱动器 H:中插入软盘
这个问题好尴尬 几乎每说几句话就跳出来 点取消或继续又能继续 但是一直会跳....不点的话游戏无法继续下去....
我点LOAD GAME没有这问题~不知道怎么才能解决这个问题~
如果可以的话希望高人解决下...无法100%游戏...郁闷啊!!!!!!!
extor1 - 2008/3/21 16:33:00
很多地方出现了*A,*B,推断应该是某人的名字。造成的原因应该是编码的不同。
jibenren2 - 2008/5/2 13:57:00
为什么主角的名字会是乱码…其他一切都很正常…
yi5ap1ma1 - 2008/6/1 20:48:00
是否因為出了新版?
所以完全漢化需要等待..
那舊版的漢化能先出嗎?
雨云 - 2008/7/31 21:11:00
不知道大家有没有遇到这种情况,我在玩琴美线和风子线的时候既然有一些人物的对白没语音了,虽然,接下来不久就有了,但还是有点不高兴啊,我这个语音包是2008年发售的CLANNAD的。
jintiancai - 2008/10/22 22:42:00
好像选了“后面加马桶盖”游戏就死机了。
adam0520 - 2008/10/28 1:02:00
請問一下...
為什麼 玩到渚線 要播放OP的時候 遊戲就盪掉了Q_Q..
最後一線了捏... 好不容易可以開始玩 AS.. ( 傷心欲絕... )
可以麻煩回答俺一下嗎> <
gfbghzqc - 2009/8/8 13:30:00
5月4号,智代问先吃饭还是。。。语音不完整耶
megaflame - 2010/3/8 21:12:00
請問一下...
為什麼 玩到渚線 要播放OP的時候 遊戲就盪掉了Q_Q..
最後一線了捏... 好不容易可以開始玩 AS.. ( 傷心欲絕... )
可以麻煩回答俺一下嗎> < adam0520 发表于 2008/10/28 1:02:00[url=#433501][/url] |
多半是没有相应的解码程序,播放视频时卡住了吧。下个最新的ffdshow安装(我用的是ffdshow_beta7_rev3154_20091209版本)注意安装时要选英文,不然会乱码。安装完成后进开始——程序——ffdshow——然后在video decorder和audio decorder的设置里在第一行——编码解码器里找到mp1,mp2这一栏,把状态改为libavcodec(也就是用ffdshow解码该类文件),然后在directshow控制里勾选“仅在下列程序中使用ffdshow“,然后再编辑列表,分别把运行文件reallive.exe添加进去。确定退出后直接到游戏安装目录下找到mov目录,用win自带的播放器(不要用暴风影音之类的第三方播放器)直接播放op00.mpg看看,如果能无障碍播放就表示成功了。
假如嫌麻烦,也可以直接删掉op00.mpg,可以跳过op。
智代after里的同样问题也可适用同样的方法。
(刚解决掉问题,趁记忆犹新时来解答一下)
megaflame - 2010/3/22 17:13:00
风子线 4月27日,名字出现错误。
pxk19911205 - 2011/4/27 22:14:00
出现了一个问题,该问题导致了此程序停止与 Windows 进行交互。
问题签名:
问题事件名称: AppHangB1
应用程序名: RealLive.EXE
应用程序版本: 1.3.5.4
应用程序时间戳: 435c9cd5
挂起签名: be12
挂起类型: 0
OS 版本: 6.1.7600.2.0.0.256.1
区域设置 ID: 2052
其他挂起签名 1: be127bd35eda11b73509f5ca64eb792b
其他挂起签名 2: 7f16
其他挂起签名 3: 7f16896b8d419a3b5d54d44a20bec0e6
其他挂起签名 4: be12
其他挂起签名 5: be127bd35eda11b73509f5ca64eb792b
其他挂起签名 6: 7f16
其他挂起签名 7: 7f16896b8d419a3b5d54d44a20bec0e6
lz有办法解决么
pxk19911205 - 2011/4/27 22:15:00
一到op就这样未响应 lz求救 app试过 重装也试过