KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 土豆星 » 土卫三 » AIR中文化公式论坛 » 这几句话是210的,我暂时翻不出来~~~帮忙翻一下,尽快要!
雨晨 - 2003/1/12 3:26:00
【晴子】「ライダーと逆にハング切る奴なんか乗せるかっ!」
【晴子】「はぁ…こんな奴、助けたろ思たうちがアホやったわ…」
転けていたバイクを立て直して、それに跨る晴子。
【晴子】「もううち、しらんで。ひとりで勝手に稼ぎや」

偶的字典不在身上~~~各位帮忙先
G.DL - 2003/1/12 10:25:00
【晴子】「会(能)让转弯时和骑手反方向的家伙坐吗!」
【晴子】「哈啊…竟然想要帮助这种家伙,我真傻瓜啊…」
晴子扶起倒下的电单车,跨了上去。
【晴子】「我不管了。钱你自己想办法赚吧」
雨晨 - 2003/1/12 11:58:00
呵呵`~~多谢多谢啦~~~~

210继续中~~~~~那家伙最多翻了一半,剩下来的都得我解决了啊
G.DL - 2003/1/12 12:03:00
呵呵`~~8谢8谢咯~~~~
AIR的问题的话都好解决,毕竟比歌词省事多了啊(笑)
健さん - 2003/1/13 14:16:00
第一句表达意思不清楚

【晴子】「会(能)让转弯时重心往(骑手)反方向倾斜的家伙坐吗!」
IonCannon - 2003/1/13 18:39:00
看过摩托车赛吧,过弯道是要侧向一边的……
而重心反掉的话就会跌倒……看来你没看过摩托车比赛……
不过说真的这句话是有点难懂,能文饰一下,变通俗一点就好了……
[会让不会骑赛车的家伙坐吗]
这样……可能好一点……
健さん - 2003/1/14 10:25:00
…………[会让不会骑赛车的家伙坐吗]
坐在人家摩托车后面就一定要会骑赛车吗?
其实只要转弯时和车手往一个方向倒就可以了嘛……
IonCannon - 2003/1/14 11:27:00
文饰我不行的啦……
1
查看完整版本: 这几句话是210的,我暂时翻不出来~~~帮忙翻一下,尽快要!