KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 土豆星 » 土卫三 » AIR中文化公式论坛 » 翻译组的帮忙翻一下吧
pcg - 2003/2/5 0:14:00
SEEN200的:
013、目覚めは健やか。
160、おっと…あまりの空腹に一瞬、気を失っていた
162、半分マジだったが…。
167、普段は食べられないような味だったが、空腹を我慢するよりかはマシだった。
175、合わせるなっ!
177、俺はその場にしゃがみ込む。
G.DL - 2003/2/7 17:37:00
哎……这里的斑竹真实的,这么久了还不凡嘎,哼横狠
这种家伙恶搞掉算了,嗯嗯。
013、目覚めは健やか。
醒来神轻气爽。
160、おっと…あまりの空腹に一瞬、気を失っていた
哎…太饿以至于一瞬间失神了。
162、半分マジだったが…。
但也有一半是真的。/虽然有一半是真的。
167、普段は食べられないような味だったが、空腹を我慢するよりかはマシだった。
一般来讲是难以下咽的味道,但是比起忍着饿还是强一些了。
175、合わせるなっ!
别搞在一起!
177、俺はその場にしゃがみ込む。
我当场蹲了下去。
ZHIYUAN - 2003/2/7 19:28:00
谢谢!翻的不错~
以后翻译的问题可以直接到日语区求助~~
G.DL - 2003/2/7 19:44:00
呃……8客气。
在哪里问都一样……
pcg - 2003/2/8 20:59:00
谢了~
G.DL - 2003/2/10 17:17:00
8用谢咯
啊哈…啊哈……啊哈哈……
健さん - 2003/2/10 18:09:00
楽勝でしたね。
G.DL - 2003/2/10 18:27:00
まあ、そうでもないさ。
仕事には悪搞きしなくで良いかもしれない。
暗夜 - 2003/2/11 1:19:00
あなたなら
仕事にながら悪搞もできるかも
G.DL - 2003/2/11 20:03:00
赫赫,还是不灌汉化区。
1
查看完整版本: 翻译组的帮忙翻一下吧