KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 「言うことは聞いといたほうが身のためだぜ。」について、疑問があります。
chooaya - 2007/9/4 15:18:00
意味が大体分かりますが、「聞いとく」は日常用語なのに、なんで辞書に載ってないのかな?
heris - 2007/9/5 9:29:00
虽然不怎么明白,但词典把动词变化列一遍没这个必要吧?
chooaya - 2007/9/5 12:41:00
这个应该算是一个复合动词吧,不知道「聞いとく」和「聞き解く」是不是同一个意思。「聞き解く」这个词辞典里是有的。
heris - 2007/9/5 20:52:00
聞いておく------->聞いとく
口语……
xuezhisnv - 2007/9/7 15:45:00
コラムの掲載をしています 

ファンクラブコンテンツの
一部を体験できます。 
デスクトップを飾る壁紙を
ダウンロードできます 
ゲーム中の お茶会イベント の
オリジナルストーリーを
お楽しみいただけます
xuezhisnv - 2007/9/7 15:47:00
オリジナルストーリーを[:Cry:]
xuezhisnv - 2007/9/9 9:59:00
オリジナルストーリ[:^^3:] [:^^3:]
xuezhisnv - 2007/9/9 10:00:00
ナルストーリ[:Wakeup:] [:Wakeup:]
xuezhisnv - 2007/9/9 10:01:00
你们有没有搞错啊!!那句有什么意思!!ざちはのぬ
VIRIDIA - 2007/10/10 21:19:00
見てられん

聞いとく=聞いておく

日常用語だけど、そもそも辞書にこんなもん載せるのか?
いやそれを言うと、日常用語と辞書も関係ないわ

やれやれ、なに勉強してんのか...
人間として常識はずれしたらどうする...基本的な判断力があればすぐにわかる問題だろうに。要は「怠けモノ」ね。
もっとしっかりしてよ!本人に強い意志がなけりゃそりゃおわりだ
愿此刻永恒の风 - 2007/10/14 0:42:00
饿```为什么我的日语添加不了啊````郁闷````お``只能用v4
谁告诉一下我
1
查看完整版本: 「言うことは聞いといたほうが身のためだぜ。」について、疑問があります。