KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » Little Busters! & Kud Wafter » LB官方漫畫版第1話 MissionStart!
葉林 - 2008/4/26 22:41:00
ysi載點:http://download.yousendit.com/0C8AB8392AB2B286























































































-------------------------------------------
這類漫畫果然跟普通的少年漫畫不一樣,圖很難修…
第2話今天發售了orz,第2話比第1話好看…
潜艇 - 2008/4/26 22:52:00
……咳咳……辛苦了……
恩,真是忠实原版的官方……
njken2006 - 2008/4/26 22:59:00
出现了……把铃扔上三楼那段,游戏里让人喷饭的情节啊~
葉林君汉化辛苦了,个人对GS上连载的四格也很有爱,不知道是否有意思把那个也做了呢?
a26818610 - 2008/4/26 23:31:00
真是辛苦大大了@@"

不過真希望大大能夠趕快改好第2話阿><

順便問一下我可以把它傳到別的地方分享嗎@@?
葉林 - 2008/4/26 23:39:00
原帖由 a26818610 于 2008-4-26 23:31:00 发表
真是辛苦大大了@@"

不過真希望大大能夠趕快改好第2話阿><

順便問一下我可以把它傳到別的地方分享嗎@@?

免责条上不是说了欢迎转载了嗎…

不过请用自己的图片空间…不要直接转,流量太大相册挂了就不好了…
keakon - 2008/4/27 2:24:00
网速太慢,慢慢打开ing…
水羊 - 2008/4/27 2:41:00
謝謝葉林大大的無私分享~~~!!
想的先去看了!
a26818610 - 2008/4/27 3:15:00
第43張 有個話格是空白的耶=W="
立扑 - 2008/4/27 7:29:00
原帖由 njken2006 于 2008-4-26 22:59:00 发表
个人对GS上连载的四格也很有爱,不知道是否有意思把那个也做了呢?
要是你知道叶林君改这篇改了一个月的话就不会这样说了吧…而且那个CK不是有一直在做么?(虽然质量方面有点缺乏爱…)
叶林君还是尽快招个苦力吧,这个量自己独干的话会累坏的= =
ChoRyuJin - 2008/4/27 7:32:00
都是看繁體字舒服一點。有坊間和官方漫畫之分?
葉林 - 2008/4/27 7:47:00
原帖由 a26818610 于 2008-4-27 3:15:00 发表
第43張 有個話格是空白的耶=W="

我这真是何等师太[:Orz:]
修改了…
ChoRyuJin - 2008/4/27 9:26:00
我想問一下這個和四格漫畫有什麼不同?
立扑 - 2008/4/27 10:03:00
一个是原创四格漫画,另一个是游戏改编漫画……有什么不同?这明显是脑惨发言了吧
ChoRyuJin - 2008/4/27 10:10:00
原帖由 立扑 于 2008-4-27 10:03:00 发表
一个是原创四格漫画,另一个是游戏改编漫画……有什么不同?这明显是脑惨发言了吧

因為我不太了解這兩個的分別。
我以為四格漫画的內容是和官方漫画有同樣的劇情。
原創內容的四格漫画是不是非官方的?
是短篇的獨立故事?

順便告訴一下葉林同學,我已轉了你漢化的漫画到動漫之家和澄空的 key 區,
我是用自己的相冊,有註明葉林漢化。
立扑 - 2008/4/27 11:49:00
四格也是官方的,麻枝指定漫画家,貌似还是由他提供内容题材的,嗯…在游戏发售之前四格漫画起了一个很好的宣传作用吧
ChoRyuJin - 2008/4/27 12:32:00
大概會什麼時候完結四格漫畫?畢竟出現游戏改篇漫畫。
路人君 - 2008/4/27 13:29:00
哥哥好帅
妹妹好萌
谢谢叶林
你好厉害
终于看懂
期待游戏
尽快坑毕
立扑 - 2008/4/27 13:48:00
两个漫画是在不同的杂志上连载,没有冲突,估计只要LB的人气持续旺盛的话四格就会一直画下去吧,毕竟故事又没有连贯性,只要有爱,故事要多少都有,除非作者有更好的工作放弃继续画或者电击GS杂志单方面强制终止连载吧…
说起来在EX里好像要加上四格里原创的“海豹”的戏份
葉林 - 2008/4/27 15:30:00
原來澄空也在漢化[:Orz:]
郁悶了…
立扑 - 2008/4/27 16:06:00
[strike]这就是所谓的瘦田无人耕,耕开有人争?XD[/strike]
反正他们有那个意愿的话就让他们来好了,自己也乐得清闲,不是么。
嘛,在那边有确实的放出动作前你就继续努力做第二话吧~
[strike]嗯,就算你放日文扫图予都是无任欢迎的[/strike]




开始提意见-v-
(<----这人总算看了)
不过估计也不会有v2,所以下面这些话只是废话而已
呜呜,为什么白猫叫雷恩......难道是因为予之前的翻译吗.....orz应该是列农的啊
P13 白痴大哥......感觉白痴老哥比较好,粗鲁一些
P16那个不是狗尾草而是逗猫棒吧
P18左边第二格,付上“爬爬爬”的解说比较有趣,第三格铃对猫生气的Fuka—少了的话......
ChoRyuJin - 2008/4/27 16:08:00
我也同樣想獲得第二話掃圖,雖然樓主說不要沉迷網絡資源。
路人君 - 2008/4/27 16:48:00
原帖由 葉林 于 2008-4-27 15:30:00 发表
原來澄空也在漢化[:Orz:]
郁悶了…

要说的话
叶林大的质量很高~
小字部分也汉化的很贴近
很好很强大
ck就不知道了
[:Yeah:]
kulakuza - 2008/4/27 19:30:00
拜服于葉林兄对LB汹涌的爱...独力汉化か...
内容上,感觉极其忠于原剧情,不过总感觉铃的性格稍微有点微妙的变化?表情变化丰富了不少(猫化表情不算)
竹上雀 - 2008/4/27 19:38:00
没有爱的人是不会去汉化的
这点我能体会
辛苦了辛苦了
キーオ - 2008/4/27 20:46:00
很重的EG风?...不知沙耶会不会出现呢...嗯...
风の速 - 2008/4/27 21:57:00
图很多,,并且很卡,非常的杀猫...........(等待的时候回帖就是白等的表现)
casterrrr - 2008/4/29 19:02:00
漫画的画风看着觉得不错~~
铃大喜~~
汉化辛苦了~~
zero4 - 2008/4/29 23:02:00
><复活一下,好久不回LB区一回来就看到叶林在玩命啊…………
修图,好可怕的工作的说,叶大啊,我觉得要是EX不来个完美进化都对不起你这燃燃的心啊T_T
话说…………彩图上某些人的立绘给我的感觉是肯定该作者是画过糟糕同人物的…………我太过敏了么= =b
眼睛变大的某猫娘倒是变得更萌了,但是理树………………哈哈,哈哈哈(干笑中)
葉林 - 2008/4/29 23:59:00
原帖由 立扑 于 2008-4-27 16:06:00 发表
开始提意见-v-
(<----这人总算看了)
不过估计也不会有v2,所以下面这些话只是废话而已
呜呜,为什么白猫叫雷恩......难道是因为予之前的翻译吗.....orz应该是列农的啊
P13 白痴大哥......感觉白痴老哥比较好,粗鲁一些
P16那个不是狗尾草而是逗猫棒吧
P18左边第二格,付上“爬爬爬”的解说比较有趣,第三格铃对猫生气的Fuka—少了的话...... 

多謝意見~
因為印象中已經有翻譯是翻譯成雷恩的,譯名太多麻煩多,所以就照搬了…
猫じゃらし這個玩意在中文叫什么不清楚…逗貓棒的名稱還是第一次聽說…
因為那個草確實是狗尾草,猫じゃらし也是狗尾草的意思。所以就直譯成了狗尾草

直接修改一下發上來就行了…那些發了無法收回的東西想要發修改版才稱作V2,比如BT發布之類的
話說鈴的フカー用中文應該怎么寫呢…呼卡?呼咯?狐嘎?最討厭擬音詞了…
誰給個意見[:Wakeup:]
竹上雀 - 2008/4/30 0:25:00
的确LB的拟音词很多
KUDO的 わふ~~~
来ヶ谷的 うむ
komari的 あんどりあ
就算翻过来都要变味.....
西游记里有不少妖怪叫的跟铃一样的说
蜘蛛啊白骨啊什么的,悟空ms也是这样嚎的
フカー就翻成"呒咔"音就相同了
索性都用罗马音代替,一了百了..........


ps:前言撤回,如果都变成罗马音就变成美式漫画了......little spider, little superman...........
囧死了......
12
查看完整版本: LB官方漫畫版第1話 MissionStart!