KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » CLANNAD & Tomoyo After » 其實很早就想問了
roy070 - 2009/3/12 18:34:00
其實我想問渚同汐。。這兩個字的意思是什麼?
之前看AS聽不懂
mdsmds - 2009/3/12 18:56:00
香港同胞你好...点解我广州的都睇捂明你想问咩.....
myclan - 2009/3/12 18:59:00
渚相当于海岸,而汐自然就是潮汐
emiya - 2009/3/12 20:18:00
同是香港人提醒一下
請避免使用廣東話...

渚,是守望著潮汐的地方
蓝色の翼 - 2009/3/12 20:40:00
完全不明白在说什么……不过4楼你那解释太梦幻了,没有那么伟大~~汉字“渚”是“水中的小块陆地”,日语用法跟汉语一样~也就是岛的缩小版…………汐就是潮汐的意思了,海水由于月球引力,地转偏向力……什么的……总之就是那样的东西,阿门……
roy070 - 2009/3/12 23:05:00
原帖由 emiya 于 2009-3-12 20:18:00 发表
同是香港人提醒一下
請避免使用廣東話...

渚,是守望著潮汐的地方

多謝你的提醒...一不小心就忘了這不是香港網站
已修改,感謝各位的解答
dumplingpro - 2009/3/12 23:41:00
渚是沙洲的意思,衍生出来是海滩什么的……



小汐
“大海之水,朝生为潮,夕生为汐。”
汐,就是夜晚的潮水。反正觉得这个名字怪怪的。加上冈崎的姓很像男孩就算了,潮汐这东西来得快去得也快,还是晚上那种……

这不是说小汐像潮汐一样短命,还要无法生活在阳光下么……

然后“可是我这个潮汐呢……最后却淹没了沙洲……”
水羊 - 2009/3/12 23:53:00
說真的.......5F解釋的太現實了.............
zero4 - 2009/3/13 1:19:00
广词苑解释如下
渚:川、海、湖などの波の打ち寄せる所。
也就是说,波浪打着的海滨,岸边才是渚。跟中文意思很大,不是岛的意思。
汐自然就是潮汐的现象,日语里面潮汐这两个字一个发音。
不过需要弄明白一个问题:

潮是接近岸边这一趟浪,汐是远离岸边这一趟浪。
所以,就有了渚汐名字的由来,原作渚是这么说的:
汐は渚から、時には引いて、離れることもありますが…
でも、時が経てばまた満ちて、そばに帰ってきます
ずっと、それを繰り返して…わたしは汐を見守っていけます
译文如下:
汐虽然有的时候会从岸边离开,但是历经岁月,终会回到岸边。
这一去一回会永远的持续下去。
我会静静的守护着汐。(看着她离开,看着她归来)

所以,不要小看这两个名字的含义。只是动画没有办法明确表示出原作这一段的深意。这可是CLANNAD的神来之笔!渚赐给从未谋面的女儿的最后一份无上的礼物!
以上
青天の淚 - 2009/3/13 4:25:00
感谢LS
长见识了!
darkice1_0 - 2009/3/13 8:28:00
说真的,渚说的那句话这么多很诗意,拿去做签名了XD
1
查看完整版本: 其實很早就想問了