KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 歌をうたいながら日本語を学ぼう(試作回)平井堅pop star(唱歌学日语Prototype)
Hildolfr - 2009/5/9 18:05:00
一直以来都觉得通过学习一些日文歌来学日语还是蛮有效的呢,毕竟这些歌比较通俗,比起文学作品来实在是很容易掌握的,因此对有一点实力到不是有很多实力的米娜桑是十分有用的。有一点实力的同学可以把他当短文来学,而不是有很多实力的同学则可以在学一些单词的同时熟悉以前学过的单词(感觉对听力和口语满有帮助的)。
然后昨晚在某处受叶子大大的蛊惑,也罢,今天就放出试作回吧。(我会努力成为苦力的!)
这些歌都是某次我脑抽后开始摘录在某笔记本上的(个人以为好听的歌),因为是亲身经历过的学习,所以可能对水平相当的同学们最有帮助吧,注释也是根据笔记上来的。所以如果还有更多的问题,大家可以积极提问,一起来讨论(而且这里还有那么多达人不怕解决不了)
希望大家学得愉快

这一次带来的是——
pop star
作詞:平井堅 作曲:平井堅 編曲:亀田誠治

应该是很简单的一首歌(再次声明,一切观点皆出自一个不是有很多实力的同学),发现这种通俗情歌都很简单,再加上这首重复实在是多

这个是在线听的(带歌词,但有一些问题,请务必注意)
http://www.nowok.net/Music/b633c05645c0e4b8.shtml
下面是MP3下载
http://www.skittlesama.com/Playlist/Hirai%20Ken%20-%20Pop%20Star.mp3
此外感谢ことみちゃん提供的视频(planetarian爱好者可以去看看)
请参看12楼


[wrap=歌词,0,]
i wanna be your popstar
君をもっと夢中にさせてあげるからね
キラキラのpopstar 羽を広げ 魔法をかけてあげよう 君だけに

君に出会えた喜びと 君に会えない淋しさの
両方を手に入れて 恋は走り出す
空も飛べない仆だけど 孤独を歌う夜だけど
その頬に 微笑みを与えられたなら

初めて君を抱きしめた瞬间に
神様が僕に下した使命は君だけのヒーロー

i wanna be your popstar
君をもっと夢中にさせてあげるからね
キラキラのpopstar 羽を広げ 魔法をかけてあげよう
i wanna be your popstar
君をぎゅっと抱きしめてあげるからおいで
キラキラのpopstar 羽を広げ 魔法をかけてあげよう 君だけに

隠していた暗闇も 君はそっと拾い上げて
大切な僕なんだと 抱きしめてくれた

光へと続く 道を歩いてゆこう
傷かばう この右手は 君と手を繋ぐために

you're gonna be my pop star
僕をもっと 夢中にさせて 微笑んで
キラキラのpopstar その瞳で 僕に魔法をかけて
you are my only pop star
僕をぎゅっと抱きしめたらもう離さない
キラキラのpopstar その瞳で 僕に魔法をかけて 今すぐに

恋に落ちたら 誰もが誰かのpopstar
神様が 僕に下した 使命は君だけのヒーロー

i wanna be your popstar
君をもっと夢中にさせてあげるからね
キラキラのpopstar 羽を広げ 魔法をかけてあげよう
i wanna be your popstar
君をぎゅっと抱きしめてあげるからおいで
キラキラのpopstar 羽を広げ 魔法をかけてあげよう 君だけに
[/wrap]

[wrap=注释,0,]
1.淋しい:其实就是寂しい 读音さみしい、さびしい都可
2.微笑む:五自 微笑
3.下(くだ)す:五他 降下,放下,降低(注意与其他的动词“下”区别开来)
4.ヒーロー:就是hero啦
5.ぎゅっと:=ぎゅうと 副 用力地按 
6.そっと:副 静静地,轻轻地
7.庇(かば)う:五他 庇护,袒护,包庇
[/wrap]

[wrap=全注音歌词,0,]
i wanna be your popstar
君(きみ)をもっと夢中(むちゅう)にさせてあげるからね
キラキラのpopstar 羽(はね)を広(ひろ)げ 魔法(まほう)をかけてあげよう 君(きみ)だけに

君(きみ)に出会(であ)えた喜(よろこ)びと 君(きみ)に会(あ)えない淋(さみ)しさの
両方(りょうほう)を手(て)に入(い)れて 恋(こい)は走(はし)り出す
空(そら)も飛(と)べない僕(ぼく)だけど 孤独(こどく)を歌(うた)う夜(よる)だけど
その頬(ほほ)に 微笑(ほほえ)みを与(あた)えられたなら

初(はじ)めて君(きみ)を抱(だ)きしめた瞬间(しゅうかん)に
神様(かみさま)が僕(ぼく)に下(くだ)した使命(しめい)は君(きみ)だけのヒーロー

i wanna be your popstar
君(きみ)をもっと夢中(むちゅう)にさせてあげるからね
キラキラのpopstar 羽(はね)を広(ひろ)げ 魔法(まほう)をかけてあげよう
i wanna be your popstar
君(きみ)をぎゅっと抱(だ)きしめてあげるからおいで
キラキラのpopstar 羽(はね)を広(ひろ)げ 魔法(まほう)をかけてあげよう 君(きみ)だけに

隠(かく)していた暗闇(くらやみ)も 君(きみ)はそっと拾(ひろ)い上(あ)げて
大切(たいせつ)な僕(ぼく)なんだと 抱(だ)きしめてくれた

光(ひかり)へと続(つづ)く 道(みち)を歩(ある)いてゆこう
傷(きず)かばう この右手(みぎて)は 君(きみ)と手(て)を繋(つな)ぐために

you're gonna be my pop star
僕(ぼく)をもっと 夢中(むちゅう)にさせて 微笑(ほほえ)んで
キラキラのpopstar その瞳(ひとみ)で 僕(ぼく)に魔法(まほう)をかけて
you are my only pop star
僕(ぼく)をぎゅっと抱(だ)きしめたらもう離(はな)さない
キラキラのpopstar その瞳(ひとみ)で 僕(ぼく)に魔法(まほう)をかけて 今(いま)すぐに

恋(こい)に落(お)ちたら 誰(だれ)もが誰(だれ)かのpopstar
神様(かみさま)が 僕(ぼく)に下(くだ)した 使命(しめい)は君(きみ)だけのヒーロー

i wanna be your popstar
君(きみ)をもっと夢中(むちゅう)にさせてあげるからね
キラキラのpopstar 羽(はね)を広(ひろ)げ 魔法(まほう)をかけてあげよう
i wanna be your popstar
君(きみ)をぎゅっと抱(だ)きしめてあげるからおいで
キラキラのpopstar 羽(はね)を広(ひろ)げ 魔法(はほう)をかけてあげよう 君(きみ)だけに
[/wrap]


以下是中文翻译(原谅我直接从网上抄“标准版”),仅供参考(这首歌的话不是有很多实力的同学就不用看了吧)

[wrap=翻译,0,真的要看翻译?]
i wanna be your pop star
让你更加沉醉
闪闪发亮的pop star
张开翅膀 给你只属於你的魔法

与你相见的喜悦 见不到你的寂寞
两方都握在手中 恋爱就开跑
就算是无法在空中飞翔的我 就算是唱著孤独的夜
如果能给那脸上 带来微笑的话

第一次拥抱你的瞬间
才明白神明让我来到世上的使命
就是成为只属於你的hero

i wanna be your pop star
让你更加沉醉
闪闪发亮的pop star
张开翅膀 给你魔法
i wanna be your pop star
将你紧紧拥抱
闪闪发亮的pop star
张开翅膀 给你只属於你的魔法

想要隐藏的黑暗 被你悄悄拾起
将我作为重要之物 给我拥抱

在向著光明延续的道路上前进
藏著伤痕的这右手 是为了和你的手紧紧相牵

you're gonna be my pop star
让我更加沉醉地微笑吧
闪闪发亮的pop star
用那双眼 对我施加魔法
you are my only pop star
将我紧紧拥抱 不要放开
闪闪发亮的pop star
用那双眼 对我施加魔法吧 现在马上


坠入爱河的话 谁都是谁的pop star
神明让我来到世上的使命
就是成为只属於你的hero

i wanna be your pop star
让你更加沉醉
闪闪发亮的pop star
张开翅膀 给你魔法
i wanna be your pop star
将你紧紧拥抱
闪闪发亮的pop star
张开翅膀 给你只属於你的魔法
[/wrap]


第一次当苦力的感想:
果然是很辛苦的呢,本以为这点东西也没多少(毕竟当初我把歌词抄到笔记本上也就1小时左右吧),结果连论坛代码都不熟悉,找个折叠代码都花了半小时:default61:
不过弄完以后还是很有成就感的,就是希望大家要喜欢,要支持啊(么人支持的话果然要在试作版之后就夭折了呢:default35: )
有什么意见和建议大家也尽管提吧
liangk - 2009/5/9 19:11:00
听过这歌  无爱  也就看不下去了
辛苦了
折叠代码是。。。?  反正我现在还不知道。。
----
只要听歌学? 还是做成 中日的.lrc 边听边唱吧~
不过我喜欢的歌不多就是了。。
どこかに聞いたのか...ぜんぜん覚えませんでした
Hildolfr - 2009/5/9 19:23:00
受搓了。。。
折叠代码在这里http://www.keyfc.net/bbs/showtopic-23868.aspx
其实吧我的意思是背出歌词,能达到清唱的程度
[strike]lrc的话第一个盗链里不是有么(虽然有误...)[/strike]失误了失误了,子虚乌有
也罢也罢
転んだって宝物になる
再观望下,不行么只好再换形式了:miffy13:(或者说只是对J-POP无爱?要アニメ的?)
水羊 - 2009/5/9 19:42:00
我一開始還以為是英文歌.......結果是日文.....囧
話說,節奏還挺不錯~~
純聽不下
Hildolfr - 2009/5/9 20:11:00
水羊觉得节奏不错就好
其实我是因为整天玩太鼓の達人才萌上的~
SOLAの夢 - 2009/5/9 20:57:00
恩,咱去试试看,先谢谢了。
liangk - 2009/5/9 21:44:00
原帖由 Hildolfr 于 2009-5-9 20:11:00 发表
水羊觉得节奏不错就好
其实我是因为整天玩太鼓の達人才萌上的~


原来是太鼓阿。。怪不得开头的旋律 有印象。。

不过还是无爱。。。

对了 我从来不去背歌词的。。

亨歌哼到不会哼的地方  就改吹口哨好了。。。(汗。。)


。。。。。。
Hildolfr - 2009/5/9 22:04:00
居然在这里遇到玩太鼓的了,莫非是达人???
原帖由 liangk 于 2009-5-9 21:44:00 发表

对了 我从来不去背歌词的。。

亨歌哼到不会哼的地方  就改吹口哨好了。。。(汗。。)


这可不好,多背背有好处的~
歌都不背文章就更不会背了吧



。 [/quote]
liangk - 2009/5/9 22:39:00
当然~  我连单词都不背的哦~~
语法就更不会去背了

完全的懒人一个~
想到了用到了 就翻一次
(我有4本语法抄录小参抄,单词本小抄 2本。。汗吧~)
Hildolfr - 2009/5/9 22:47:00
这个,我就不评论了。。。
trijet - 2009/5/9 23:09:00
先谢过了。不过听了一下。也是不太合适我。:miffy5:
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/10 12:09:00
路过吐槽&丢东西……
中文翻译得毫无美感……就不说了,反正网上的歌词也都那个样。
但日文和日文注音里 傷かばうこの右手 居然都写错,就不应该了。

嘛,丢物。某为何对此歌如此有好感的愿意。(军魔大人你就是神啊神)
http://mail.qq.com/cgi-bin/ftnExs_download?k=756330361c32119a3a88250f4765074a03555402565003561b0109500348015252571d0f025c014802070906560604035757010e616a35155a025e531504470c570d1e5b115135&t=exs_ftn_download&code=6c06ae5e
提取码6c06ae5e


飘走
Hildolfr - 2009/5/10 12:41:00
被一说出了错,连忙去查看,然后看了半天也没看出来。于是怀疑是否歌词原来就错了,怎么查也不是。。。然后突然发现ば上多了一横。。。其实我是先把网上歌词考下来再改的,查了三遍也没发现这个错误额(果然当时也就像刚才一样被蒙骗了)。。。
总之非常感谢指出错误
至于那视频。。。
感觉除了都有star(话说在两处的解释都不同),貌似扯不上什么大关系额。。。(有爱就行了嘛)
不过倒是可以以此视频为诱饵吸引planetarian爱好者呢~
Koori - 2009/5/11 9:08:00
这首歌貌似最开始不是平井坚唱的……忘记了……
平井坚给我感觉就是日文版的迪克牛仔= =|||经常翻唱歌曲……所以我也就从来没觉得他自己唱过自己的歌……= =|||

不过这首歌唱的还算是比较好听的~

其实我一直期待世界はそれを愛と呼ぶだぜ为BGM的MAD....T_T,貌似这也是我第一个会唱的速度比较快的日文歌了~

OTL....
hkuczc - 2009/5/11 9:29:00
Ligueston(22229243) 23:07:09
= =突然看到以前某首歌的歌词...
Ligueston(22229243) 23:07:58
的第一句是
「たとえば どうにかして 君の中 ああ 入って行って」
Ligueston(22229243) 23:17:51
求翻译
Ligueston(22229243) 23:18:03
刚才那歌词
-----------------------
昨天在翻出高中某歌词本后在某群里的发言...
都四年+了呢...
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/11 10:21:00
如若能够/有办法/啊啊 渐渐融入你的身体
Hildolfr - 2009/5/11 10:53:00
原帖由 Koori 于 2009-5-11 9:08:00 发表
这首歌貌似最开始不是平井坚唱的……忘记了……
平井坚给我感觉就是日文版的迪克牛仔= =|||经常翻唱歌曲……所以我也就从来没觉得他自己唱过自己的歌……= =|||

这个很显然,毕竟我在各种版本里也很难找到有 歌:平井坚。。。
日文版的迪克牛仔么,我看到他的第一眼(当然是视频啦),还在想是不是歌手搞错了啊。。。
世界はそれを愛と呼ぶだぜ——原来克里大大还有这种嗜好啊~
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/11 12:33:00
世界はそれを愛と呼ぶ【ん】だぜ
……吧

虽然我不知道这是啥,不过显然是写错了……
Hildolfr - 2009/5/11 13:07:00
恩ことみちゃん又答对了呢
那是电车男的歌吧~
諌山澪 - 2009/5/12 21:20:00
移ろい行く世界が紡ぐ唄に~
Hildolfr - 2009/5/12 23:43:00
何だ、それ?
あ、時を刻む唄だね。。。
今度はそのような歌だらどう?人気?
やっぱり今度はアニメの歌ではなければなりませんね。
もうだめだら、鳥の詩のような歌はわたしの最後の切札だ。
そうでも失敗なら……
liangk - 2009/5/13 13:12:00
动漫的话。。
下面这些 在最近 常听
不过最常听得还是BGM之类 。。催眠专用

夢想歌 -传颂之物 OP
Light colors -智代アフター
奈落の花 -ひぐらしのなく頃に解
ever forever -      ef - the latter tale.
最高の片想い -彩云国物语OP
世界はまわると言うけれど -柯南ED
スケッチブックを持ったまま -写生薄
芽生えドライブ -向阳素描
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/13 14:13:00
それ、トーチの歌詞なの。

エンディングなの。時を刻む歌はオープニングなの。
諌山澪 - 2009/5/13 14:20:00
原帖由 Hildolfr 于 2009-5-12 23:43:00 发表
何だ、それ?
あ、時を刻む唄だね。。。
今度はそのような歌だらどう?人気?
やっぱり今度はアニメの歌ではなければなりませんね。
もうだめだら、鳥の詩のような歌はわたしの最後の切札だ。
そうでも失敗なら……

うひゃぁ~ばれったか、流石Hildolfrアニ。
実は僕、アニソンしか聞かないっす
  :miffy5:
諌山澪 - 2009/5/13 14:31:00
琴美ちゃん、相変わらずツッコミは厳しいねぇ(^_^)
残念ながら、エンディングの名前はタッチなの~入力間違いちゃったよ~
(あれ、もしかして僕はボケすべきなの)
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/13 15:23:00
トーチはTORCHなの。灯火なの。
タッチはTOUCHなの。ふれあいの事なの。
アルファベット一つしか違ってないけど、意味は全然違うの。
ちなみに、ハイタッチは英語で、ギブ ミー ファイブなの。

それとことみはことみ、ひらがなみっつでことみなの。琴美じゃないの。呼ぶときは、ことみちゃん。

以上…なの。
諌山澪 - 2009/5/13 17:52:00
ごめん、ごめん~ことみちゃん~誕生日おめでとうね、うちからのプレゼントや。
これはいわゆるNBTOやで~(^_^)
N「トーチって上手いなっ」
B「トーチと言うたら、触れ合いのこと思い出すな」
T「そらタッチや!」
O「こんなんでほんまに大丈夫なんやろか」
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/13 20:21:00
なんでやねん

オチになっとらんわ(ビシッ)
Hildolfr - 2009/5/13 20:33:00
せりふはあまりわからないね-_-
逃れてしまった!(その前に、ことみちゃん~お誕生日おめでとう!へへ、遅くないね)
河中之蟹 - 2009/7/9 17:09:00
玩应援团的乱入
1
查看完整版本: 歌をうたいながら日本語を学ぼう(試作回)平井堅pop star(唱歌学日语Prototype)