[flash=290,24]http://www.keyfc.net/play2.swf?soundFile=http://www.laputachen.com/gallery/lake/images/nymph.mp3&bg=0xeeb96d&leftbg=0xeeb96d&lefticon=0xffd288&rightbg=0xeeb96d&rightbghover=0xffd288&righticon=0xffe3b5&righticonhover=0xFFFFFF&text=0xffffff&slider=0xffe1ae&track=0xffd288&border=0xffffff&loader=0xffd288&autostart=yes&loop=no[/flash]
BGM:
http://www.laputachen.com/gallery/lake/images/nymph.mp3初冬的村庄,静止的时间,慵懒的胖猫趴在窗台,窗子后是一位慈祥的老太太。
精致的小店,古铜色的小玩意儿,壁炉里跳动着昏黄的火光。
茶壶嘴冒着一股股蒸汽,与店主太太互换微笑。
“Are you from the Far East?"
呵呵,远东,现在的东方其实哪有那么的遥远。
遥远的是那些过去的时光,凝固在那些古铜色的小玩意儿里。
那是些什么东西呢?
据介绍是十七世纪翻译自法语的关于人生意义的小书《Gold Dust》
据介绍是一些不同年份的古老硬币
据介绍爱尔兰的象征幸运的三叶草挂链。
我也不是那么在意它们究竟是什么。
我只想起很久很久以前,你发给我的一首小诗:
那是个美丽的村庄, 菩提树下有成片的荫凉, 铃兰花幽幽飘香。 杨树排成一行行, 柳树低垂在水面上。 只有橡树围绕在大路旁, 荨麻散发出诱人的芬芳…… 噢,在那遥远的地方, 在那辽阔的原野上, 有个美丽的村庄, 东风吹动麦浪。 白云筛下阳光, 幸福长遍土壤…… |
《Gold Dust》电子版:
http://mirror.pacific.net.au/gutenberg/2/7/8/5/27852/27852-h/27852-h.htm