KeyFansClub

首页 » - 同人讨论区 - » 声乐舞台 » 【翻唱】加藤いづみ - 言葉(我们的存在ED)请注意:这个是改版的!
sora2k - 2010/6/17 11:07:00
这首歌真的很动听呢,每次看到精彩时就会响起那悦耳的琴声。
故事进展得有点慢,当时看下去就觉得有点不耐烦了,
于是终于看不下去了!
估计纯爱类的动画都有这样的弊端!
像那个“好想告诉你”就进展得像“好不想告诉你”了
也同样追看得很纠结,看不下去了!

试听地址:http://fc.5sing.com/2297663.html

歌词:

言葉

TV动画「我们的存在」ED
作詞:高桥研/作曲:高桥研/編曲:高桥研/
歌:加藤いづみ
今(いま)君(きみ)が言(い)いかけた言葉(ことば)が<刚刚从你口中说出的话语>
指先(ゆびさき)にそっと降(お)りてきた<静静飘落到我的指尖>
なんにもいわなくていいよ<其实什么都不必多说>
つないだ指(ゆび)を ぎゅっとあたためて<只需要紧紧握紧我的手>
言葉(ことば)は 言葉(ことば)だから<因为话语 毕竟只是话语>
心(こころ)半分(はんぶん)もつたえないから<就连一半的心意也无法传递>
切(せつ)なくて もどかしくて<心情好难过 心里好焦急>
ゆうやけが二人(ふたり)を包(つつ)んでいく<傍晚的霞光渐渐笼罩着我们>
こみ上(あ)げる 胸(むね)のおもい<胸中不停翻涌的思绪>
心(こころ)が痛(いた)いよ<刺痛了我的心>
もし君(きみ)が旅人(たびびと)になったら<如果有一天你踏上了旅途>
どれぐらい君(きみ)を待(ま)ってるだろう<我到底应该等你多久>
季節(きせつ)が変(か)わるそのたびに<即使每一次季节的变迁>
記憶(きおく)が薄(うす)らぐことがあっても<对你的回忆都会淡薄一点>
誰(だれ)かをこんあふうに<我再也无法像这样>
心(こころ)いっばいで 愛(あい)せないから<全心全意去爱一个人>
守(まも)りたい 大切(たいせつ)な君(きみ)<好想去保护 最心爱的你>
いつだって 二人(ふたり)は一人(ひとり)じゃない<可我们总是无法走到一起>
この胸(むね)が こわれそうで<希望你能安慰一下>
触(ふ)れてほしいよ<我快要破碎的心>
切(せつ)なくて もどかしくて<心情好难过 心里好焦急>
かえれない このまま 歩(ある)いていたい<好想就这样和你永远走下去>
指先(ゆびさき)に感(かん)じている<我的指尖能够感觉到>
心(こころ)の言葉(ことば)を<你心中的话语>

~終わり~
水羊 - 2010/6/17 17:26:00
阿...你也是阿.....
那部"只想告訴你"我也看到11集就沒力氣了...
進展的真的很慢.......
尤其在友誼那邊鋪陳挺久的
==========================================
歌曲的曲調比較緩慢又高昂
聲音的聲調也偏向高音輕唱
降音之時也是相當融合,好像包容一切的感覺
發音語咬字也是相當清楚又清晰
聲音也比背景音還要大聲,好清楚阿~XD (意指音量很清楚)
感覺不單是動聽,還有被鼓勵到的感覺
心中的心靈在跳動著般的旋律彈跳
2分40秒那段,聲音的旋律有如往上爬般的饗宴
相當的悅耳+1
sora2k - 2010/6/17 23:36:00
非常感谢水羊酱的支持!!
其实偶还是觉得自己唱得不够好呢。
好希望能够做到尽善尽美的!
希望自己能够有一天可以不输给原唱~
之前的那个版本唱得真的不够好,
一直都输给节奏,希望自己可以更有节奏感。
所以今天晚上再唱了一次,感觉还行吧。
希望大家会注意到标题,
然后会进来支持~!
期待ING
式橼 - 2010/6/19 16:23:00
好像原唱-0-
一开始还以为是原唱...
声音超级像的说-0-
喷麦问题喷麦问题T-T
sq20080808sq - 2010/6/20 9:57:00
声音好亮XD少女音真美好XD
清晰少女音哎哟.
唱的真美~:miffy5:
就像原唱诶 陶醉其中~
1
查看完整版本: 【翻唱】加藤いづみ - 言葉(我们的存在ED)请注意:这个是改版的!