芙兰朵露·恋 - 2010/6/30 13:50:00
来自wafter的OST。OP、ED和插曲,铃田你辛苦了……
one's future
二人手を きゅっときゅっと 重ねて
頬に ちゅっとちゅっと キスした
私の背中には 幼い翼があり
あの青くて高い空を目指してた
白い雲を越えた 足跡を追いかけて
夏の風の中を駆けて行く
それはためらうことを 知らず夢を語った
懐かしい強さを持つ歯車のようだね
二人手を きゅっときゅっと 重ねて
頬に ちゅっとちゅっと キスした
昨日より少しだけでも 強くなれるように
星は きっときっと 瞬く
道を キラキラ 照らした
二人で綴る遠回りは 意味があるねと
私の瞳には 無数の輝く星
一度は閉じられた小さな扉は
あどけない記憶の 鎖を振りほどいて
あこがれは道標(しるべ)に 変わりゆく
一度くじけたはずの 夢を支えてくれた
貴方は今隣で微笑んでくれてるね
見つめ合い ぎゅっとぎゅっと 寄り添い
二人 もっともっと 近づく
結んだ絆が必ず 明日を掴むように
だから そっとそっと 手を取り
道を ずっとずっと 歩いた
足跡の数が示した 二人の未来
二人手を きゅっときゅっと 重ねて
頬に ちゅっとちゅっと キスした
昨日より少しだけでも 強くなれるように
星は きっときっと 瞬く
道を キラキラ 照らした
二人で綴る遠回りは 意味があるねと
見つめ合い ぎゅっとぎゅっと 寄り添い
二人 もっともっと 近づく
結んだ絆が必ず 明日を掴むように
だから そっとそっと 手を取り
道を ずっとずっと 歩いた
昨日より少しだけでも
高く飛んだ証が
足跡の数が示した 二人の未来
两人的手 紧紧紧紧 牵在一起
在脸颊上 啾的一声 留下唇印
在我的背脊上 长着一对稚嫩的翅膀
向着那一片蔚蓝广远的天空振翼飞翔
跨越洁白云朵 追寻某人留下的足迹
乘着盛夏的风儿全速地赶往你的身旁
就那样 将不会迟疑的梦境付诸言语
就好像 齿轮般拥有令人怀念的坚强
两人的手 紧紧紧紧 牵在一起
在脸颊上 啾的一声 留下唇印
只为给昨日的自己更添一分坚强
看着星星 一闪一闪 放射光芒
把这条路 一点一点 照得发亮
便坚信两人曾走过的路意味悠长
在我的双瞳中 有无数繁星闪闪发亮
令我心灵深处那扇一度紧掩着的门扉
甩开沉重枷锁 将天真回忆尽情释放
往日憧憬化作路标指明着前行的方向
我那个 本已沉寂的梦想再次被撑起
那一定 是我身边的你的微笑的力量
自从相遇 不停不停 彼此靠近
我们二人 不断不断 缩短距离
这份羁绊必会指引我们握紧明日
所以请你 悄悄轻轻 与我牵手
在这条路 永永远远 迈步同行
未来将会在两道足迹中浮出痕迹
两人的手 紧紧紧紧 牵在一起
在脸颊上 啾的一声 留下唇印
只为给昨日的自己更添一分坚强
看着星星 一闪一闪 放射光芒
把这条路 一点一点 照得发亮
便坚信两人曾走过的路意味悠长
自从相遇 不停不停 彼此靠近
我们二人 不断不断 缩短距离
这份羁绊必会指引我们握紧明日
所以请你 悄悄轻轻 与我牵手
在这条路 永永远远 迈步同行
即便只有一点也要证明
自己已比昨天飞得更高
未来将会在两道足迹中浮出痕迹
————————————————————————————
星守歌
※这首原本风格化就很重,所以我翻译的时候当填宋词了。使用的词牌名是《留春令》,所以该称之为《留春令·星守歌》么?(拖
眠れ 眠れ 愛し子
星の光を受けて
君を想う心
言葉にはならず独り
静寂(しじま)に届くは遥けき昔の光
遠からじ 遠からじ
眠れ 眠れ 愛し子
暮紫(ぼし)の夜空を回る
君に願うところ
言葉では現らじ
明けき闇間に響くは近しき月夜の光
遠からじ 遠からじ
眠れ 眠れ 愛し子
星の縁(よすが)を巡り
君へ届けし頃
言葉こそ心語り
星守る地にて捧ぐる祈りの光
遠からじ 遠からじ
眠れ 眠れ 愛し子
且眠且眠。吾之至恋。
溯此星寰。宛将君身漫遮掩。
扪胸臆、怎言语。
徒留寂夜托我心。
仍却遥遥见,依稀浮光自远昔。
降临兮、降临兮。
且眠且眠。吾之至恋。
溯此星寰。宛入其间肆流连。
数吾愿,实难言。
聊对暗夜诉衷情。
仍却遥遥见,苍凛月光犹侧近。
降临兮、降临兮。
且眠且眠。吾之至恋。
溯此星寰。宛执此世万千缘。
把示君,却凝噎。
但藏心底伴星眠。
仍却遥遥见,未竟恳祈化光辉。
降临兮、降临兮。
且眠且眠。吾之至恋。
————————————————————————————
星屑
僕らは今でも追いかけてる
小さな夢の翼を広げた夏色の空
雲間を往く風を追いかけ僕らは歩き始める
暑い日射しの中で 明日を語るキミの瞳(め)
遠くの 遠くの 宙を見つめ 求めていた
僕らは今でも探している
子供の頃語り目指した梯子を
流れる星屑追いかけ見上げる
伸ばした手に残る未来の面影
やがて明ける 夜を二人待つ
一人で歩いた道は今では二人の軌跡
世界に訊く夏の夜空に輝く僕たちの詩
星々が語り継ぐ 古い英雄のように
遥かな遥かな 宙でさえも わずかな距離
僕らは今でも奏でている
ゆりかご包み込む優しい声で
きらめく星屑 背に受け誓うよ
迷わず諦めず駆け抜けてみせる
きみと共に 同じ道を往く
僕らは今でも追いかけてる
遙かな世界へと旅行く焔を
僕らは今でも見守ってる
未来は眼差しの向こうにいるから
小さな星屑 宙(そら)を見つめてる
未来は手の中で 羽ばたき始める
きみの翼 未来(あした)へと届け
如今的我们仍然不舍地追逐
小小的梦之羽翼绽放于染上夏色的天空
我们为了追赶扶摇云端的风而迈开脚步
在火热的日光下 诉说着明日的你的眼瞳
远远地 远远地 在眺望求索着那片天空
如今的我们仍然不停地寻觅
儿时总是扬言要翻越的竖梯
每当为了追赶滑落的星屑而抬头眺望
在高高伸出的手中便留下未来的痕迹
将至的黎明 让你我在夜里待其降临
曾独自走过的道路如今留下两人的轨迹
在夏夜天空闪烁的是回应给世界的诗句
群星仍诉说传奇 与来自古代的英雄无异
高高的 高高的 天空仿佛也已伸手可及
如今的我们仍然不住地演奏
用能守护起摇篮的温柔声音
就请闪烁的星屑作为见证来许下誓言
让我们永不迷茫永不言败地走向明天
我和你一起 在同一条道路留下足迹
如今的我们仍然不舍地追逐
向着遥远世界旅行着的火焰
如今的我们仍然执着地守望
只因为未来就在视线的彼方
抬头凝视着天空中数不清的细小星屑
未来便已经在我们的手中抽动起翅膀
让你的翅膀 带着你去往明天的方向
caiyudiao - 2010/7/14 22:18:00
仔细一看,神翻译啊。特别是星守歌的翻译!居然真当词填了!为什么没人顶?????
~戀雪~ - 2012/8/18 6:25:00
雖然大家不一定喜歡One's future 可是戀雪一直非常喜歡
喜歡Kud那雖然有些自卑 但積極趨向光明的一面
喜歡Kud那只有理樹理樹理樹的心情
大家說這不是Key社以往的風格 戀雪也同意
但是喜歡Kud的孩子不會因此不玩Kud Wafter
另一方面卻能吸引一些孩子 帶進KEY的世界淨化
於是在這裡借用戀小姐的翻譯 改編成中文翻譯同日文一樣可以帶入旋律
---
One's future
(假名與中文對照)
ふたりてを きゅっときゅっと かさねて
兩隻手一直 緊 緊緊 緊 牽在一起
ほほに ちゅっとちゅっと キスした
在臉頰 啾 的一 聲 留下唇印
わたしのせなかには おさないつばさがあり
在我那嬌小背脊之上 長著一對稚嫩的小翅膀
あのあおくてたかい そらをめ ざしてた
向着那片蔚藍又高遠 的天空- 展翅飛翔
しろいくもをこえた あしあとをおいかけて
跨越天上潔白那雲朵 追尋某人曾留下的足跡
なつのかぜのなかを かけていく
乘着盛夏風兒全速地 趕往你身旁
それは ためらうことを しらず ゆめをかたった
就那樣 不會遲疑的事情 和夢境 全部都付諸言語
なつかしいつよ さをも つはぐるまのよ うだね
就好像齒輪那般 擁有令 人懷念的堅強- 在心中
ふたりてを きゅっときゅっと かさねて
兩隻手一直 緊 緊緊 緊 牽在一起
ほほに ちゅっとちゅっと キスした
在臉頰 啾 的一 聲 留下唇印
きのうよりすこしだけでも つよくなれるように
只為讓昨日自己再稍微一點 堅強而一直努力 著
ほしは きっときっと またたく
看星星 一 閃一 閃 閃耀光芒
みちを キラキラ てらした
把道路 一點一點 照得發亮
ふたりでつづるとおまわりは いみがあるねと
相信兩人曾走過的 彎迴道路 也有著悠長意義
わたしのひとみには むすうのかがやくほし
在我那澄澈雙眸之中 有著無數繁星閃閃發亮
いちどはとじられた ちいさな とびらは
令我心靈深處那一扇 一度緊掩 的那門扉
あどけないきおくの くさりをふりほどいて
甩開胸口沉重的枷鎖 天真回憶盡情釋放飛去
あこがれはしるべに かわりゆく
往日憧憬化為方向標 指引我前行
いちど くじけたはずの ゆめを ささえてくれた
我心中 本已沉寂的夢想 又再次 被你這樣子撑起
あなたはいまと なりで ほほえんでくれ てるね
這一定是我身邊 的你在 微微笑中蘊藏著 的力量
みつめあい ぎゅっとぎゅっと よりそい
自相遇那時 不 停不 停 不停靠近
ふたり もっともっと ちかづく
二個人 不 斷不 斷 縮短距離
むすんだきずながかならず あすをつかむように
結下的羈絆必然會指引我們 將明日夢想給握 緊
だから そっとそっと てをとり
所以請 悄 悄輕 輕 牽起我手
みちを ずっとずっと あるいた
以後也 永 永遠 遠 向前同行
あしあとのかずがしめした ふたりのみらい
會在兩行足跡之中漸漸浮現 兩人相伴的未來
ふたりてを きゅっときゅっと かさねて
兩隻手一直 緊 緊緊 緊 相互重合
ほほに ちゅっとちゅっと キスした
在臉頰 啾 的一 聲 留下唇印
きのうよりすこしだけでも つよくなれるように
只為讓昨日自己再更加堅強 而一點一滴努力 著
ほしは きっときっと またたく
星星在 一 閃一 閃 閃耀光芒
みちを キラキラ てらした
把道路 一點一點 照得發亮
ふたりでつづるとおまわりは いみがあるねと
堅信兩人曾走過的 彎迴道路 也有著悠長意義
みつめあい ぎゅっとぎゅっと よりそい
自相遇那時 不 停不 停 挨緊彼此
ふたり もっともっと ちかづく
二個人 更 加更 加 了解彼此
むすんだきずながかならず あすをつかむように
連理枝之絆必定會指引我們 將明日夢想握更 緊
だから そっとそっと てをとり
所以請 悄 悄輕 輕 執起我手
みちを ずっとずっと あるいた
以後也 永 永遠 遠 並肩前行
きのうよりすこしだけでも
即便是只有稍微也要去證明
たかくとんだあかしが
自己已比昨天飛得更高
あしあとのかずがしめした ふたりのみらい
會在兩行足印之中漸趨浮現 兩人相守的未來
註:-為拉長音 不是數字一
中文留白的部份是因為促音或長音太短 變成一個音節而已
其實各種用詞都有考慮過 還是要配著曲子選字... 不能亂用的
兩人的未來一直想用兩個人的星宮圖來著 但是那意思變成命運...
於是最後考慮成另解
後面兩段的翻譯用字與前不同是因為要表現時間感
兩人已共同經歷過很多事 彼此羈絆已更深的感覺ˇˇ
---
美夜子小姐自己的聲音也是很喜歡的喔
不過那是在另一張專輯裡了呢...
如果我再更厲害就可以自己翻那兩首了
現在還只能理解 但是不是很精準的...
做些潤飾的工作還比較可以呀我...
美夜子小姐唱歌的基礎真的不差喔
畢竟人家可是一直為偶像大師的秋月律子配音的呢
於是附上0.0
Fragment 原BGM:Adagio for summer wind
[wrap=「Fragment」,0]
PCゲーム『クドわふたー』イメージソング
Compose&Arrange:清水準一 Words:魁
Vocal:鈴田美夜子
青い星見つめ手を伸ばすキミは優しく僕を包んでる
ねえ、聞こえたでしょ
あの遠い夏の祈りの 優しい欠片が
何度目の朝もキミは僕の隣で少し恥ずかしそうに
目を細めていたよね
この腕の中に包めるものは少しだけど
いつまでも初々しいなと感じる
心とはうらはらに
ああ、ちゃんと僕はキミを守れるのか
不安で 怖くて でも愛しくて
僕たちの聲は星よりも強く眩しい輝きを放つ
ねえ、聞こえたでしょ
あの遠い夏の祈りの優しい欠片が
雨音の中でキミは俯いていた
涙を流すことも出來ず唇を噛み
すがるような目で平気だからと噓をついて
震えてる瞼を彼方へと向けて振り返らない背中
勇気でも與えることが出來ればと
寄り添い 抱き締め 少し泣いたね
空に幾千の瞬きを放ち小さな希望を紡いだ
ねえ、屆いたでしょあの遠い夏の
祈りのあたたかな欠片が
僕たちの聲は今も変わらずに眩しい輝きを放つ
ねえ、見えてるでしょ
あの遠い夏の祈りの優しい欠片が
青い星見つめ手を伸ばすキミは優しく僕を包んでる
ねえ、聞こえるでしょ
あの遠い夏の祈りの優しいかけらは
今もキミが奏でている[/wrap]
One's world 另版One's future
[wrap=「one's word」,0]
PCゲーム『クドわふたー』イメージソング
Compose&Arrange:清水準一 Words:魁
Vocal:鈴田美夜子
夏の風をうけた 小さな翼は今
その先に広がる空を目指してた
白い雲を越えた 足音を追いかけて
僕たちの速度でゆっくり歩み始めた
子供の頃に キミが唱えた夢の
続きを刻む小さな歯車のようだね
二人手を重ねて祈るよ 同じ夜空を見上げて
昨日より少しだけでも強くなるように
キミは笑顔で手を振り 星のまたたき指さす
二人で綴る遠回りは 意味があるよと
一度は閉じられた小さな扉は今
あどけない記憶の鎖が振りほどかれる
挫けたはずのキミが目指した夢の
続きは今二人で歩くことができるね
二人指からめた約束 月の光に誓うよ
飛び立つ強さを必ず届けることを
僕が伸ばした手を取り キミは隣に寄り添う
足跡の数が示した 二人の未来
二人手を重ねて祈るよ
同じ夜空を見上げて
昨日より少しだけでも強くなれると
キミは笑顔で手を振り 星のまたたき指さす
二人で綴る遠回りは意味があるよと
二人指からめた約束 月の光に誓うよ
飛び立つ強さで必ず明日を掴むと
僕が伸ばした手を取り キミは隣に寄り添う
足跡の数が示した 二人の世界[/wrap]
怎麼說呢 美夜子小姐的聲音跟配音七海露亞的中田あすみさん有點像說0.0... 錯覺?
中川敬介feifei - 2012/9/25 21:49:00
有……歌词 ……
啊 ……不错……