宅属性灬峰 - 2010/9/7 14:55:00
《おいらは淋しいスぺ-スマン》,78年的老歌了,太空突击队里的,现在听到感觉不错,帮忙翻译下啊~谢了~
水羊 - 2010/9/7 15:14:00
[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XMjAzOTk1Njgw/v.swf[/flash]
我们是个孤寂的太空人孤零零的太空人没有星球是我故乡没有家等我归去不论是星星还是月亮都曾留下我居住的身影而我最喜欢的仍是辗转繁星的孤旅=========================
還有不同的自翻版本http://tieba.baidu.com/f?kz=881259958=====================
阿咧?
好像太空突擊隊也是這歌詞.........
おいらは淋しい スペースマン ひとりぼっちの スペースマン 故郷と呼べる 星もなく おれを待ってる 家もない 星という星 月という月 ひとつ残らず 住んではみたが やっぱりおれの 好きなのは 星から星への ひとり旅
「おいらは淋しいスペースマン」 (アニメ「キャプテンフューチャー」より) 作詞:野田昌宏 作・編曲:大野雄二 歌:ヒデ夕樹 |
哈.......考據出來了......居然歌詞完全一樣........
(日本音樂網,請翻牆)
http://nicosound.anyap.info/sound/nm9987829等等........是求歌名,不是求歌詞?! 囧.....
算了,歌名如歌詞第一句,
我们是孤寂的太空人
很好,我找了"過多"的東西了......OTL
li5jun1 - 2010/9/7 15:49:00
おいら は 淋しい スぺースマン
我 是 孤独的 spaceman
おいら还有我们的意思,不过看水羊帖的歌词应该是我的意思。