:onion6: 単語をひとつ勉強した……
之前的樱桃红了。
”色ずく”应该是”色付く”吧,虽然网上也查得到“色ずく”的用例,不过查了些字典,没找到。
这里的语法是:……てくる。
意思是:事物,状况在物理或心理上接近(说话人或听话人)。句中是表示从过去到现在的变化。
与之相对的语法是“……ていく”
「公主」の理解は問題ないと思います。
これはどういう意味?前の理解かたと矛盾がありますか。
因为到了出发的时间还是没来,焦躁起来。(有点别扭,前后句主语不一致,没有上下文= =)
「公主」の理解は問題ない……
「も」が重ねた?どういう意味かわかりません…
最後、虚妹をからかうなよ!