KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » NEKONEKO / STAGE NANA » 《雨のマージナル》/《雨的边缘》汉化发布
fleefleet - 2015/10/31 23:01:00
trick or treat,不给糖果就捣乱!

STAGE NANA VOL.37《雨のマージナル》
介绍:
那一天,像往常一样乘坐电梯的主人公,却来到了明显不同于日常的世界。
在除了永远的雨以外什么都没有的世界,遇见了一直独自生活在此的少女……

数年,数十年,数百年……
她在仅仅一人的世界里生活着。
会有雨停下来的那一天吗……

——————————————————

翻校改图程序:fleefleet
润色:_楠_Alex_
测试:fleefleet,_楠_Alex_,史莱姆饲料ab

特别感谢
程序支援:任天之浪
日语指导:刻燕
以及热心关注这部作品的你。

——————————————————

P.S.
作品包含了整个《Narcissu》的剧本,在通关《雨的边缘》之后可以选择观看,
附带了番外“#062淡路SA”,是发生在《Narcissu》第六章“艾歌”之后的故事。

已知BUG:
在菜单栏选择“结束游戏”和“返回标题画面”时文本框内乱码。
在游戏内菜单选择“结束游戏”和“返回标题画面”时字体不一致。
设定内的部分设置无法正常工作(特别是调整文本窗口透明度,因为根本就没有通常意义上的文本窗口),此问题在原版游戏中就存在。
受限于技术水平,“雨的世界的主人”这一章节标题显示的比较紧凑。。。

——————————————————

本游戏仅供学习交流使用,如喜欢本作品,请购买正版。
不得将本游戏和游戏内资源用于任何商业用途。


http://pan.baidu.com/s/1gfBBMOr









dengruoyi - 2015/10/31 23:43:00
之前看过原版的了,不过有汉化还是很好啊,话说片冈还是有一定人气的嘛^o^
星空“SKY - 2015/11/4 13:25:00
首先感谢汉化,其次欢迎新人!
我等不懂日语的片冈粉算是很幸运了呐。
GKpom - 2015/11/6 14:59:00
整个水仙的剧本?
包括 水仙如果还有明天 里面修改的么
说起来我到现在还没看到PSP上那个水仙的坑有人填掉
以后连着这个游戏一起把原版啃掉吧
cheong00 - 2015/11/13 0:08:00
關於水仙, 目前在Kickstarter網站有水仙10週年企劃的募款活動. 20美元就可以集齊4款遊戲的英文版了.

還有12天截止. 目前還在考慮中...

另外這個距離目標$75,000還有$23,445, 希望不會流標吧.

P.S.: 已經買了. 他們現在還差一萬鎂左右. 究竟能不能達成目標呢?
fleefleet - 2015/11/19 19:40:00
订正一下,章节“凛”内女主角说的指代塔的一词あららぎ,错译为“紫杉”,应为“阿良良伎”,是避开忌讳词“塔”的用法,『延喜式』卷五(斎宮式)和『神道五部书』内都有提及。宗教方面不甚了解,出了差错。

內七言.佛稱-中子,經稱-染紙,塔稱-阿良良伎,寺稱-瓦葺,僧稱-髮長,尼稱-女髮長,齋稱-片膳.
1
查看完整版本: 《雨のマージナル》/《雨的边缘》汉化发布