KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 键社茶餐厅 » 迷之图
Revenger - 2006/6/20 18:59:00


设问:大家知道僵尸说的是什么吗?orzorzorz



请达人解释一下这张图,没看懂。是不是真的有这么一个人啊。
翼风 - 2006/6/20 19:07:00
就看懂一个 你是谁
百鬼 - 2006/6/20 19:12:00
东风无力百花残......
光荣地OTL了
Sore - 2006/6/20 19:16:00
这是什么游戏?
只看懂第2张里的Who are you……
Revenger - 2006/6/20 19:19:00
以下引用Sore在2006-6-20 19:16:30的发言:
这是什么游戏?


《异域镇魂曲》
英文叫
《Planescape : Torment》
残枫 - 2006/6/20 19:23:00
第一张上的为什么都是鸟语?
Revenger - 2006/6/20 19:25:00
以下引用残枫在2006-6-20 19:23:03的发言:
第一张上的为什么都是鸟语?


那个。。本来就是英文游戏。
冰块年华 - 2006/6/20 19:26:00
第二张
zombie worker 的问题...
"我是谁?"是一个很难回答的问题..I"was" not(有特别用法..常规翻译不能)  我曾经作为一个Zhuang Bei而很出名..Liu Xixi的导师兼保镖..Censor Chi'an的女儿
冰块年华 - 2006/6/20 19:29:00
你可以选择的回答..
1."导师兼保镖?"
2."听起来那是不可能的"
3."我知道了..我有更多的问题"
4."这些就是我想知道的了..再见"
Revenger - 2006/6/20 19:32:00
那个,我的意思是Zhuang Bei,liu xixi,Censor Chi'an是什么
leisurecrab - 2006/6/20 19:32:00
以下引用冰块年华在2006-6-20 19:26:10的发言:
第二张
zombie worker 的问题...
"我是谁?"是一个很难回答的问题..I"was" not(有特别用法..常规翻译不能)  我曾经作为一个Zhuang Bei而很出名..Liu Xixi的导师兼保镖..Censor Chi'an的女儿


最前面一句这么翻译,现在我是谁是个很难回答的问题,但是以前我是谁却不是一个很难回答的问题。
冰块年华 - 2006/6/20 19:34:00
第一张..
就是zombei worker吟唱了一首连游戏里主角都听不懂得诗(?)
并很礼貌的等待主角的回答

主角可选回答:
1."我....呃..."(连他也听不懂)
========
某冰的废蝇语啊....无责任乱翻..
Revenger - 2006/6/20 19:40:00
以下引用冰块年华在2006-6-20 19:34:47的发言:
第一张..
就是zombei worker吟唱了一首连游戏里主角都听不懂得诗(?)

难道没看出来是什么诗?
冰块年华 - 2006/6/20 19:40:00
以下引用Revenger在2006-6-20 19:32:02的发言:
那个,我的意思是Zhuang Bei,liu xixi,Censor Chi'an是什么

人名...专有名词.etc. .[strike]为什么是拼音...[/strike]
Censor..检察官
==================
至于那首诗.全古语....没有一个现在通用的英文单词...
某冰的英文本来就很废了....T_T
Revenger - 2006/6/20 20:01:00
公布答案:
诗是李商隐的《无题》。看出来了吗?

继续求那个僵尸的身份。
百鬼 - 2006/6/20 20:12:00
那个我不是在2楼就已经解答了摸......
只是没说出名字就就是了
sekin1234 - 2006/6/20 20:20:00
Who I am is a difficult question to answer...who I "was"is not.
I was known as......
注意动词用法,僵尸说话也挺风趣的嘛
skypaul - 2006/6/20 20:41:00
Who I am is a difficult question to answer...
who I "was"is not.

以我的能力只能解这句- -关于楼主的问题无法解答
某乐才初一啊>_<

"我是谁是一个困难的问题,而我曾经是谁则很简单"
-v-
应该是这么翻的
很难理解么-v-

------------------------------------------------
PS.这是PS改的图或者同人恶搞版吧- -
Revenger - 2006/6/20 20:54:00
以下引用skypaul在2006-6-20 20:41:04的发言:
PS.这是PS改的图或者同人恶搞版吧- -


原版游戏对话,屏幕截图。
skypaul - 2006/6/20 21:17:00
以下引用Revenger在2006-6-20 20:54:44的发言:


原版游戏对话,屏幕截图。


我还没见过英文游戏会出现唐诗与拼音的- -
而且那两幅图很明显有EG嘛- -
wheretogo - 2006/6/20 21:32:00
这不是<异域镇魂曲>嘛,虽然是RPG但是文字量很大,字又小得很....
推荐LZ还是去玩中文版的吧....
ABCmouse - 2006/6/20 22:02:00
以下引用skypaul在2006-6-20 21:17:34的发言:


我还没见过英文游戏会出现唐诗与拼音的- -
而且那两幅图很明显有EG嘛- -


这位同学太小看这部RPG史上最有内涵(你没看错没有之一)的作品了吧
本人见过的唯一堪称艺术品的作品,已经很难称他为游戏了……
伟大的永恒的黑岛啊~

那位僵尸同志正是刘西西(音)的护卫……至于这个刘西西是谁么,还真是异域又一大谜……
记得是因为制作组里有个华人?

楼上……中文版说实话很难体现异域的精髓,但是异域的英文确实太……但是可能的情况下最好是能去通英文的异域。
QuinMantha - 2006/6/20 22:43:00
嗯。。。那段拼音的‘诗’还真是够强的

个人觉得那3个人是空想的,应该没有真人。。毕竟这用的好像不是标准的汉语拼音,很难考证
1
查看完整版本: 迷之图