KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 恐れるべし、「朱い月」
G.DL - 2003/3/6 22:43:00
文法が難しい。
全部じゃないけど、難しい。-_-b
そこまで文法難しいのゲームは今までやってなかった。
大人の言葉、というべきだろう。
それ見た後、俺は、今まで使ってなれた言葉は実際中学生のものと分かってくだされた。
言うことが全部わからないのわけじゃない。
けれども全部わかったも言うまい。
一遍やってもきっぱりわからないのゲームといえば、今までこいつしかない。
なぜだ、と自分を聞く。
-分からない、分からないんだ。
-そうか、そうやって生きていくんやな。そういう生き方をえらんだやな。
(爆)
いやあ、関係ないことになっちまったぜ。
あは、あはは
biggod731 - 2003/3/6 23:25:00
分からない部分を贴ってください.
文法の强い达人がいるはずだ.
G.DL - 2003/3/7 0:05:00
違う……
今もう一度やった。
直すべき。
今見ると難しいのは文法何かじゃない。
世界観だ。
汗、どうしょうもないぐらい汗だった。
双なりの人格。
見ず知らず言葉の連続攻撃。
それはまったく最初から作者はそのつもりだった。
プレイヤを迷惑すること。
機会あればやってみるがよい。
実は素晴らしいゲームだけどな。
ああ、まいったな。
こんなものを翻訳していないのもある意味の幸いだ。
ただ、こう見ても、月はきれいだ。
新橋…。
biggod731 - 2003/3/7 0:40:00
「朱い月」ってどの机械のゲームだ?
健さん - 2003/3/7 9:07:00
機械じゃなくてプラットフォームでしょう
G.DL - 2003/3/7 10:18:00
PCゲーの「歌月十夜」の一夜である。
古文じゃなくて旧体の日本語が満開。
文法が一応理解できる、だがシナリオに対しての理解がきっぱりと言えない。
そういえば以前古文や旧体の人称を紹介したのような気がする。
お主余とかとか。
それに、あ行をは行に変換する。
アンードぬ、ず、ざなどなど。
千葉滋賀佐賀。
ZYX - 2003/3/7 12:54:00
说的在下都不敢玩了·················
G.DL - 2003/3/7 13:26:00
難解だけだ。
不可解じゃない。
ご心配なく楽しんで。
biggod731 - 2003/3/7 17:22:00
以下是引用健さん在2003-3-7 9:07:08的发言:
機械じゃなくてプラットフォームでしょう


外来語だけが勘弁してほしい [em48]
健桑さんの注意してくれるのに 感謝する
[em22]
Arcueid - 2003/3/7 20:35:00
奈須きのこさんのシナリオはちょっと複雑かも知れません、でも慣れたら大丈夫よ。
ほしいな~~早くやってみたい[em35]
G.DL - 2003/3/7 21:26:00
まあ、見たら解る。
こいつをやったらきっと、お前が喜ぶと思うんだぜ。:)
本当に面白い、まじで。
下礼拜二まで我慢してな:)
1
查看完整版本: 恐れるべし、「朱い月」