KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 请问......
通心粉光环 - 2003/9/12 18:18:00
【观铃】「海に行きたいな」
【观铃】「砂浜で游ぶの」
【观铃】「かけっこしたり」
【观铃】「水の挂けあいしたり…」

请问,这一段里,后两句怎么翻译啊?
ZHIYUAN - 2003/9/17 0:03:00
阁下请想象一下(小孩?)在海边玩水的情形…………
通心粉光环 - 2003/9/17 19:20:00
かけっこ 2 【駆けっこ】
(名)スル
「駆(か)け競(くら)べ」に同じ。
走ってどちらが速いかを競うこと。
かけあい ―あひ 0 【掛(け)合い/懸(け)合い】
(1)互いにかけあうこと。
「水の―」
=互相泼水

(某日语论坛的翻译)
另:我能想象,不过就怕想象的不准确...
现在大概明白了...
健さん - 2003/9/18 16:15:00
明显是Goo上抄的
健さん - 2003/9/18 16:16:00
-.-
biggod731 - 2003/9/24 19:49:00
楼上的。。。。。。。。。。久しゅう~~~~
ZHIYUAN - 2003/9/25 14:51:00
店长回来了~~~
1
查看完整版本: 请问......