KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » [求助]一句话翻译(较难...)
geesezjq - 2005/3/20 10:20:00
……应该是模仿 波田阳区 的名言哈~~~可能是:“可惜啊 但是你...”~~~后面听不出来了~~~望高手帮忙~~~ >_<
音频在下面~~~
geesezjq.ys168.com
“翻译”里的:2.wma
梦想残光霞 - 2005/3/20 17:02:00
でもあんた、歌ってませんから!残念!セリフ専門斬り!
geesezjq - 2005/3/20 17:23:00
以下引用梦想残光霞在2005-3-20 17:02:52的发言:
でもあんた、歌ってませんから!残念!セリフ専門斬り!


……请问 这句 中文怎么翻啊~~~ -__-b
但是 你都不唱? 可惜! 专用台词 斩!
是这样翻?
梦想残光霞 - 2005/3/20 17:37:00
可你根本就没怎么唱歌,可惜,只会说空话
geesezjq - 2005/3/20 19:12:00
……原来是这个意思~~~太感谢了~~~ >_<
hkk333 - 2005/3/26 22:55:00
靠,什么也看不懂
根本没人翻译
可惜是残念吧,但是しまし 你有不少叫法,君,あなた,等等
feiniaolin - 2005/5/19 21:58:00
只看懂了前半句啊------了解啊---这里日语大大很强啊------
1
查看完整版本: [求助]一句话翻译(较难...)