macanorman - 2005/8/11 21:43:00
常常在日文bbs上的留言看見句尾加'w'
猜想是網路用語但不明其意思
希望有前輩可以解釋一下 ^^
另外還有甚麼特別的用語嗎?
水石 - 2005/8/12 4:44:00
“w”也就是“(笑)”的省略语……
(请将这个w想象成嘴的形状…… -v-b)
不只用在句尾,理论上在句首句中也可以使用的 (爆)
用例:
(摘自某日本朋友与我的聊天记录 -v-b爆)
“答えにくいならやめとこうw” = “答えにくいならやめとこう(笑)”
egomania - 2005/8/12 22:52:00
好久不见了 水石前辈 原来日本人打字也是把 答えにくいならやめておこう 打成 答えにくいならやめとこう啊 还是就是语音聊天的
水石 - 2005/8/12 23:31:00
以下引用egomania在2005-8-12 22:52:02的发言: 好久不见了 水石前辈 原来日本人打字也是把 答えにくいならやめておこう 打成 答えにくいならやめとこう啊 还是就是语音聊天的 |
-v-bb 不是语音聊天…… 而是普通的文字聊……
やめとこう只是个缩略形式而已…… -v-b
macanorman - 2005/8/22 20:32:00
明白了
感謝水石さん ^^
還有一些問題:
句尾的'(茶)','(暴)'代表什麼意思呢
另外這些字要唸的話該怎麼唸呢
比如說(笑)
梦想残光霞 - 2005/8/22 21:14:00
(仮)=かっこかり
(笑)=かっこわらい
(爆)=かっこばく
(汗)=かっこあせ
(謎)=かっこなぞ
以此类推……
macanorman - 2005/8/23 16:00:00
非常感謝夢想君 ^^
之後進行搜尋
也只找到幾個相關網站
是功力不足吧 ORZ
這邊貼兩個覺得比較相關的
http://homepage3.nifty.com/fwjd1945/column-2/2003-03-07.html
http://wadorus.hp.infoseek.co.jp/wadorunogo.html
希望有相關資料的朋友也可以貼一些日文網路用語辭典之類的網址交流交流 ^^
另外(茶)的意思還是不大明白
有朋友可以幫忙解釋一下嗎 ^^A