KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

[ 8863 查看 / 21 回复 ]

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

不等FLYSHOW了,下了FREEWIND的
TOP

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

FREEWIND已经出了
MKV在等。
TOP

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

不等FLYSHOW了,下了FREEWIND的
TOP

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

FLSnow的AVI,这次很吊人胃口哦~
TOP

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

= =b
hotpoint是做广告的吗
怎么发了两次
反正air的tv啊
就是那么回事
看懂就ok了…………
http://www.yymoe.net/pic/src/1162159418389.jpg
[某人挖坑预留位]
TOP

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

看懂和看得舒服可大不相同`````````
以前看个挫死了的NCC,光看片头鸟之诗的中文歌词就叫偶相当地闭气
http://www.jojogh.com/GH/jojogame/jojops06.jpg
别看偶样子可爱
其实偶人畜无害
TOP

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

以下引用MingHyuk在2005-3-13 15:01:45的发言:
- -那要怎么样的润色才够...如果已经能准确知道所要表达的含义 并能分辨出哪个好 哪个不好的话... ...直接看RAW吧... ...

这集里的独白特多 差点没吐血 对时间 晴子的一段整整耗了我半小时 才准确的配上去... ...

各位辛苦了.

拜謝... orz
TOP

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

嗯,我明白各个字幕组的难处,但是也请尽量使得翻译准确和配合人物特点。

这次KTXP和AC翻得都错了很多......其他的我暂时还没看。
TOP

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

以下引用小津江在2005-3-13 21:30:54的发言:
= =b
hotpoint是做广告的吗
怎么发了两次
反正air的tv啊
就是那么回事
看懂就ok了…………


air的game汉化,为什么一直润色了好久.......
-v-
TOP

回复:这次雪飘的第十集翻译有点生硬呢

以下引用cheong00在2005-3-13 22:51:31的发言:

各位辛苦了.

拜謝... orz

我揭发
你引用的这个人就知道看奥特曼……
http://www.yymoe.net/pic/src/1162159418389.jpg
[某人挖坑预留位]
TOP