KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

[ 16242 查看 / 40 回复 ]

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

恩...能夠完全漢化表示AIR再中國市場有一定的支持度,這是件好事。
但,全中文配音我就不敢領教了!(我沒有任何褒貶意味喔)

【No matter who I am , I'm here for you.  See? I'm real.】
TOP

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

先观望一下tvb什么时候引进kanon吧……
自X线之研究,而得鈤线;由鈤线之研究,而生电子说。由是而关于物质之观念,倏一震动,生大变象。最人涅伏,吐故纳新,败果既落,新葩欲吐,虽曰古篱夫人之伟功,而终当脱冠以谢十九世末之X线发见者林达根氏。
TOP

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

引進是一定要的
但是全中文版ˊˋ??  算了 = =|||||

大媽說"妮呵呵" ???  我想吐... -v-||
http://lukysiya.blog125.fc2.com/偶的blog~ 歡迎來踩~
TOP

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

如果要搞语音汉化,我首先就去砍死那提这鬼意见的!
欢迎加入全宇宙JS联盟

[。法看的你乎在只别差的魔恶和使天]
↓终极防伪标签↓


引用:
Java Script
TOP

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

中文配音…………  — —
汗~这次又要砸KEY的招牌~~
青山易隱 平龍難認
TOP

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

我觉得大陆不可能引进这种只有十几集的作品~~~不过就算AIR有二、三十集也没可能引进的……
http://www.i-photo.com.cn/MemberAlbum/20070104/04824501784001070104231025B.jpg
TOP

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

实际上,大家在听日文版时心里面应该有一种对中文配音的希望中的感觉把.....
如果肯好好做(诸如声纹分析....等方法),也许会有一天达到完美....
不过现在看来遥遥无期啊.....
也几乎不可能
TOP

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

以下引用YWT在2005-1-27 21:18:27的发言:
实际上,大家在听日文版时心里面应该有一种对中文配音的希望中的感觉把.....


实话实说...没有那种感觉... - -
或许某种情况下只有特定的某种语言,某种语调才能表达作品本身的思想吧...用中文来讲估计大部分人(已经习惯看日语发音anime的人)是不习惯的,哪怕中文版配的再好(希望渺茫..)
-------------------------------------------------------
想一点不改直接拿日语发音发行是肯定不可能的...期望度很低...
但是如果中国有引进,我想我肯定会去看的..不管改的有多差...
TOP

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

我無法想像觀玲用北京腔講話的聲音|||

如果是這樣.....那還不如不要播
以台灣和大陸之前中配的幾部動畫來看
僅少數還算好,很多都是聽了想關電視的....

畢竟那種專門訓練聲優的學校,在我們這裡比較少見
孩提時的願望,夢似般的回憶,
   在這片混沌涅土中
                     消逝.......
TOP

回复:[dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?

勇敢的天蝇战士在蓝天翱翔......
飛べない翼に、意味はあるんでしょうか?
TOP