KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[吵闹]我们真的把翻译好的内容授权给BUS使用了么?!

[ 16422 查看 / 26 回复 ]

回复:[吵闹]我们真的把翻译好的内容授权给BUS使用了么?!

克里你又讓我浮上來了@@
版權這類事情  說真的  是個很難解的問題
因為就算說好  也是會有變卦的時候
但說真的  知道事情的原委就夠了@@
再來  克里你也老大不小了  別那麼衝拉@@
冷靜一點在下筆  這樣對你比較好
還有馬桶圈@@
不對  是藍藍路!!!!!!
TOP

回复: [吵闹]我们真的把翻译好的内容授权给BUS使用了么?!

原帖由 幻蓝飘羽 于 2008-10-23 9:14:00 发表
..现在玩汉化的有几个会去理里面谁谁谁翻译的....能玩就行这年头就是这样....尊重也就口上说说...


所以说,按照目前的形势,那些被称为"坑"的东西不会有任何进度了——至少对于目前的组织和翻译人员来说。

被泼污水喷粪或者偷拿盗抢都无所谓,总之过去的汗水和热情都属于过去,天大的本事也改变不了这美好的回忆;
至于现在么——引用绝望名句: (大不了) 抓来一把毒玫瑰,深情的一吻之后香消玉殒,但是这颗魂魄决不败给任何人!
最后编辑Prz 最后编辑于 2008-10-23 10:45:18
飛べない翼に、意味はあるんでしょうか?
TOP

回复: [吵闹]我们真的把翻译好的内容授权给BUS使用了么?!

原帖由 幻蓝飘羽 于 2008-10-23 9:14:00 发表
..现在玩汉化的有几个会去理里面谁谁谁翻译的....能玩就行这年头就是这样....尊重也就口上说说...


既然这个现象是普遍的,那我觉得既然是这样的话,KeyFC真的不如不搞翻译,不做汉化,不出字幕~恩~~既然你都不知道尊重人家的劳动成果,人家凭什么尊重你的意愿呢~~~

以上~~~

还有马桶圈
克里喵子是一只小黑喵,脖子上有一条水蓝色的蝴蝶结~
TOP

回复: [吵闹]我们真的把翻译好的内容授权给BUS使用了么?!

原帖由 Koori 于 2008-10-23 10:54:00 发表
既然这个现象是普遍的,那我觉得既然是这......


その通りです。
飛べない翼に、意味はあるんでしょうか?
TOP

回复: [吵闹]我们真的把翻译好的内容授权给BUS使用了么?!

原帖由 Koori 于 2008-10-23 10:54:00 发表


既然这个现象是普遍的,那我觉得既然是这......

好吧,啥都表做了,喝茶看戏就是了....233MAX
最后编辑幻蓝飘羽 最后编辑于 2008-10-23 16:59:16
TOP

回复:[吵闹]我们真的把翻译好的内容授权给BUS使用了么?!

这是你觉悟的问题...与其喝茶~~不如做点别的事情~~~keyFC又不是只能做汉化翻译的地方
克里喵子是一只小黑喵,脖子上有一条水蓝色的蝴蝶结~
TOP

回复: [吵闹]我们真的把翻译好的内容授权给BUS使用了么?!

原帖由 Koori 于 2008-10-23 17:49:00 发表
这是你觉悟的问题...与其喝茶~~不如做点别的事情~~~keyFC又不是只能做汉化翻译的地方
哦哦,在下见识短,眼光低..没理解大大您的话中话...恩。偶错了偶跪....233
1

评分次数

    TOP