KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

Little Busters的汉化版什么时候出呢?

[ 18703 查看 / 32 回复 ]

回复:Little Busters的汉化版什么时候出呢?

聽人說...漢化版應該在.......littlebusters的動畫開映四集左右就會有漢化版放出
TOP

回复:Little Busters的汉化版什么时候出呢?

我想这也太久了,但日语似呼很难,有谁能教一下呢?
TOP

回复:Little Busters的汉化版什么时候出呢?

汉化人员他们也有自己的事呀
不可能整天翻译那些
体谅下他们吧。
说不定那天你心情不错,吖的自己看日语打通关
哈哈
TOP

回复:Little Busters的汉化版什么时候出呢?

等待吧 ... 说不定还没出来 ~ 就先动画了!
TOP

回复:Little Busters的汉化版什么时候出呢?

决定寒假把日语学会,其实我以把五十音差不多自学完了
TOP

回复:Little Busters的汉化版什么时候出呢?

慢慢的等等嗷嗷嗷
TOP

回复:Little Busters的汉化版什么时候出呢?

LB的动画化注定会比其他几作表现力强,这是由本作的热闹程度决定的.
但是反过来,从LB开始动画再也不能代替游戏了..........(虽然以前也不能完全代替,但是这次是完全不能代替= =)
因为LB三大看点:吐槽战,棒球,瞬间最大风速的催泪,只有最后一个可以被动画表现.
前面两个,是需要玩家乐在其中的...........
那么就等汉化?
LB这种汉化地狱.............
那么开始为LB学日语?
可以作为初始动机,但是以我的经验,最好不要把它作为唯一目标,因为LB的文字难度已经进入GAL最文字性的游戏圈子里了,以这个为唯一目标,只有失望..........
说实话..........学日语到有所成的难度(意思是可以玩懂60%的作品)远比汉化者们到处找资料愁断肠子去想那些搞笑段子的中文译法来的要低
关键是........汉化的主动权在别人手上,你们能做的只有等待而已.而且如果出现意外,你们也无能为力.
但是学日语不管好坏主动权都在自己手上,不管学了多少对自己只有好处没有坏处.况且值得一推的Gal何止一个LB呢?
当然,LB只是一个游戏而已,游戏,就是用来乐的=v=
TOP

回复: Little Busters的汉化版什么时候出呢?

原帖由 zero4 于 2008-12-14 22:06:00 发表
LB的动画化注定会比其他几作表现力强,这是由本作的热闹程度决定的.
但是反过来,从LB开始动画再也不能代替游戏了..........(虽然以前也不能完全代替,但是这次是完全不能代替= =)
因为LB三大看点:吐槽战,棒球,瞬间最大风速的催泪,只有最后一个可以被动画表现.
前面两个,是需要玩家乐在其中的...........
那么就等汉化?
LB这种汉化地狱.............


LB文字难度确实非常的BT,最大的难点就是NETA满天飞的情节,我翻的KUDO线就基本上算是最恶心的了(恭介的一问一答那个不算的话),首先就是那莫名其妙的假名英语,还有就是一大堆跟日本文化风俗相关的东东,最恶心的就是那些莫名其妙的用日文表示的外国的NETA,翻得偶都快吐血了。
TOP

回复: Little Busters的汉化版什么时候出呢?

立扑居然没生气......以前不是只要一问这个就"不要不要催"吗......

20F啊

Rewrite才是个地狱......

日语才是出路
TOP

回复:Little Busters的汉化版什么时候出呢?

我是新人 我也很少回帖子  因为我一般都用文章 给人展示KEY的 作品

  看见汉化组的 朋友    汉化真的很累  也很辛苦  我知道

  我在这样说一声  汉化的朋友辛苦了  当LB完全汉化完成了 我将用最美丽的文笔把它给展现出来
我的名字叫 二分之一  我最爱的是坂上智代 最喜欢的是枣铃
  最欣赏的是川澄舞  最伤感的是神尾观玲, 感谢KEY给我带来的感动
TOP