KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

みちる为什么译成中文叫小满

[ 16725 查看 / 19 回复 ]

像MISUZU是观铃,AYU是亚由或雅我都知道为什么,可是这个MICHIRU既没有汉字对应(我没发现原版动画有小满这个名字)又没有声音对应的名字为什么叫小满呢
希望各位日语高手指教
谢谢
分享 转发
如果能抛开自我利益看问题,或许能离真理更近一些
我的blog keyfan的心情站
TOP

回复:みちる为什么译成中文叫小满

.............你意译
欢迎加入全宇宙JS联盟

[。法看的你乎在只别差的魔恶和使天]
↓终极防伪标签↓


引用:
Java Script
TOP

回复:みちる为什么译成中文叫小满

日文的漢字是很複雜的,
知道了讀音不一定知道是那一個漢字,
知道了是那一個漢字不一定知道讀音,
而在日文輸入法中輸入michiru(みちる),
轉換成漢字的第一個完整漢字就是(満)

PS:CLANNAD的ことみ會譯成琴美也是這原因
TOP

回复:みちる为什么译成中文叫小满

以下引用rhs003248在2006-6-20 0:51:12的发言:
日文的漢字是很複雜的,
知道了讀音不一定知道是那一個漢字,
知道了是那一個漢字不一定知道讀音,
而在日文輸入法中輸入michiru(みちる),
轉換成漢字的第一個完整漢字就是(満)


不过为什么原著中不直接写成“满”呢?
BTW:日本人名字真怪,什么汉字、平假名、片假名全用上了
如果能抛开自我利益看问题,或许能离真理更近一些
我的blog keyfan的心情站
TOP

回复:みちる为什么译成中文叫小满

以下引用phoenixair在2006-6-20 1:17:38的发言:
不过为什么原著中不直接写成“满”呢?


以下引用rhs003248在2006-6-20 0:51:12的发言:
日文的漢字是很複雜的,
知道了讀音不一定知道是那一個漢字,
知道了是那一個漢字不一定知道讀音,


日文的名字没限定絕對要用漢字,
只是用漢字的比較常見,
而且即使只是みちる這一個平假名,
能用的漢字也有數十個,
那時名字也不見得絕對會是満
TOP

回复:みちる为什么译成中文叫小满

估计翻译的人用NjStar获得了灵感。
あぅ~
TOP

回复:みちる为什么译成中文叫小满

是利用了训读的读音吧…… -v-bb

みちる -> 満ちる -> 満


AYU是雅我都知道为什么

咳…… 此句存疑…… -v-bb
http://nw.keyfc.net/home/mizuseki/geassai.png

手贱了…… -v-bb(拖走
TOP

回复:みちる为什么译成中文叫小满

みちる译成 满 应该是最贴切的
这点应该不像あゆ争议那么多

ps:ことみ译成琴美不光是因为可以敲成琴美,她父亲在解释ことみ这个名字的含义时也提到了琴声什么的
TOP

回复:みちる为什么译成中文叫小满

みちる=満
key&kid
TOP

回复:みちる为什么译成中文叫小满

AYU是雅?为什么?
鮎或歩会好一点吧?(其实步一般あゆむ・・・)

AYU=香魚……
小小地反对一下GL。
TOP