KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

关于翻译的一个问题...

[ 5931 查看 / 10 回复 ]

为了2.5能更好的理解剧情复习AIR中...拿汉化版耍了耍....
发现了不少小的地方的翻译错误,不太影响剧情的就算了...不过下面这个有点点在意...
美凪ルート里面她们三个经常吃的那个是ハンバーグ,而不是ハンバーガー吧....后者是大家熟悉的汉堡包,而前者是烧牛肉(一块烧烤好的牛肉上面浇上ソース,旁边再加上一些サラダ<沙拉>或者フライドポテト<炸马铃薯>那种)。并且ハンバーグ+ライス(米饭)/パン(面包)是一种固定的吃法,而没有所谓的游戏中翻译成的ハンバーガー(汉堡)+米饭的吃法....
虽然只是一些小地方,建议还是修改一下比较好...
分享 转发
好きこそもえの上手なれ...
TOP

回复:关于翻译的一个问题...

恩...这东西属于lunch的一种...在学校的学食二階的那个喫茶店是作为午餐每天都有的...并且很便宜,所以几乎每天都去吃.....顺便加一个パフェ或者プリン或者アイスクリーム之类的デザート的话就很安逸了...因为是学食所以很便宜,大概消费500円左右。如果去专门的西餐店比如ファミレス、ウェスト之类的地方吃的话,可能就要到1k円左右了,看分量定价格...我最多吃过2.5k円的ハンバーグ(サラダ和スープ还有类似于漬物的东东都是付き的,也就是無料随便添,デザート也是...每次去就先添一大杯冰淇淋,然后布丁之类的几乎都要把那里的拿光...)
好きこそもえの上手なれ...
TOP