KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

【自觉土豆】看到这标题 我泪流满面了

[ 7472 查看 / 15 回复 ]

有一些翻譯真是....
還是英文比較好
AB的圍毆天使 令我噴飯阿
2

评分次数

    TOP

    我又想到那个不给用NBA,WTO等英文非要要说中文全称那个蛋疼的的规定
    TOP

    ……这名字翻译的…………
    还是不要和中文名叫真的好……
    kanon的官方是华音,完全不知为什么起那名(还不如漫迷们起的雪之少女好
    angel beats更无语了……群殴天使……我要不是keyfan, 直接看着这名字是绝对不会去看angel beats的
    哎……改中文名字简直就是糟蹋原作!
    不,是那些改名的人水平忒差劲了~
    每个人都有潜在的能量,只是很容易:被习惯所掩盖,被时间所迷离,被惰性所消磨.
    TOP

    有兴趣的人可以尝试拿Google翻译翻译"Angel Beat"和"Angel Beats"
    注意一定不要在吃饭或喝水的时候尝试....
    TOP

    正義使者成了破壞者...
    讓眼睛自動過濾掉吧

    [Kud wafter]翻譯..?
    成了 庫特 風扇 ???
    一樣自動過濾...

    (( 看到這些 其實快要崩潰了 汗
    最后编辑~戀雪~ 最后编辑于 2010-08-19 20:04:27
    1

    评分次数

      TOP

      DUOWAN什么的从来都不去,竟然把KEY的神作说成能体验格斗的剧情冒险,那人不仅脑残而且无耻地没玩过就瞎介绍。希望巴士能介绍好点…不过掌机王就直接写LB而且介绍不错
      TOP