KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 土豆星 » 土卫三 » KeyFC汉化公式论坛 » KeyFC汉化组紧急募集精通Photoshop操作的美工制作员(暂停)
梦想残光霞 - 2006/2/23 3:42:00
募集公告发出后,我们收到了数十位朋友的应募来件。
根据图片的修改完成情况,我们从中挑选出了几位水平过硬的应募者参与汉化。
介于现在的美工队伍已经足以完成汉化工作,汉化组决定暂停美工制作员的募集活动。
再次感谢大家的参与。

PS:无论采用与否,我们已对所有应募者发出了稿件。
如果至今没有收到回信的话,恐怕是邮件出了问题。
欢迎来件询问。


[UserView==1639]
在各位成员的齐心协力下,智代After的翻译工作已经接近尾声。
但同时我们不得不面对一个重要的问题。
由于智代After中附带有RPG类型的迷你游戏《D&T》,使得本作的美工修改工作的任务量大大超越了以往的任何作品。
经粗略统计,为了完成本作的完全汉化,共需要修改1050张图片。
仅靠hino和心云两位美工师显然难以完成重任。

介于此,KeyFC汉化组决定紧急募集精通Photoshop操作的美工制作员。
美工师的工作是需要将图片中的日文整齐美观地修改成为中文。
需要修改的图片大部分为psd文件,个别图片为bmp文件。

图片基本可以分为以下几类

1 系统界面类
样图:[URL=upload/KFCFile8980_samp-sys.rar]上传文件8980[/URL]
这类图片要求修改后的中文基本与原文位置保持一致,并且修改后的图片必须美观,不能看出明显的修改痕迹。

2 文字信息类
样图:[URL=upload/KFCFile8981_samp-item.rar]上传文件8981[/URL]
这类图片比较单纯,仅需要修改后的中文与原文位置保持一致。

3 按钮类
样图:[URL=upload/KFCFile8982_samp-button.rar]上传文件8982[/URL]
此类图片对修改精度要求较高。如果修改后的中文位置与原文偏差过大的话,会使得按钮效果失去美观。


KeyFC汉化组恭候各位的加入。
请通过邮件与汉化组联系:unlock@keyfc.net

追申:报名者请附送以上三张样图的修改图片。
请尽量效仿原有的效果,并选用适当的字体。

图片1翻译:
回复剂的补给       
                  所持数

图片2翻译:
回复剂 (小)

图片3翻译:
恢复至默认设定

[/UserView]
kendy - 2006/2/23 12:35:00
沙发~~
报名了,ps还是比较熟的,邮件已发过去,还附了那几幅样图的汉化:)
wclear - 2006/2/23 12:49:00
我Photoshop完全没学过,只不过有点会操作,想尽一下力。所以我也发了邮件。
黠智祈愿 - 2006/2/23 13:05:00
原来不知不觉连纸袋AFTER都快汉化完毕了……突然想起在下从加入AIR和CLANNAD的汉化……到现在感到有点碌碌无为…现在要上班了…时间也没以前充足……真是非常惭愧……
神羽¢凛舞 - 2006/2/24 21:20:00
没想到KEYFC那么缺人啊,可惜某已经1年没玩过SP了,所以就放弃这种事情了,好象本来就不是用的很好啊,不过希望大家加油做出更好的汉化吧,某肯定支持你们的~~
Tazy - 2006/2/24 22:16:00
要充数的话,算俺一个
忧郁の丸子的侍卫 - 2006/2/24 22:32:00
居然有1050张,丸子很笨,,PS没怎么学,不会自己平时也会瞎弄弄,但自己很想来为KFC出一份力。

如果不嫌弃的话,请算我一个。我和楼上的TAZY是死党,他是专业的平设,有他在,我这个赤脚平设应该也能尽一份力。

本人真ID“忧郁の丸子”。。。好吧,我承认,这是我的MJ。。。
Damon - 2006/2/25 13:40:00
报名~

邮件已发出......
Leaves - 2006/2/25 14:35:00
啊啊啊!心有余而力不足,暑假才有时间(暑假的宽带啊),PS要多玩玩!
CHAR - 2006/2/25 20:15:00
为了KFC,值得试试。等我的作业…………
okey3m - 2006/2/25 22:01:00
啊...发邮件的时候没有看到追申...重发重发...
天使的召唤 - 2006/2/26 14:49:00
能告述我这是什么字体,在哪有下的?不知道字体的话手画很麻烦。
fengyuxx - 2006/2/26 15:33:00
报个名,邮件己发出,是否合格请回信告知
孤独浪人 - 2006/2/27 12:04:00
留个名支持一下,其实很想报名的,但想想自己的水平还是算了,期待完全汉化版的出现~~~~
Tazy - 2006/2/27 16:48:00
看来KFC的美工大人们可以独立完成简单的机械化的文字类图片处理工作,所以俺们的邮件发去就好比肉包子打狗连回音都省了。
kendy - 2006/2/27 16:51:00
以下引用Tazy在2006-2-27 16:48:40的发言:
看来KFC的美工大人们可以独立完成简单的机械化的文字类图片处理工作,所以俺们的邮件发去就好比肉包子打狗连回音都省了。

未必哦……
orlye - 2006/2/27 16:57:00
以下引用Tazy在2006-2-27 16:48:40的发言:
看来KFC的美工大人们可以独立完成简单的机械化的文字类图片处理工作,所以俺们的邮件发去就好比肉包子打狗连回音都省了。

阁下应该知道邮箱经常是很rp的。
没有回音的话,多半是邮件没收到。
在你骂人之前,还是先pm一下梦君问清事实为好。
梦想残光霞 - 2006/2/27 18:05:00
以下引用Tazy在2006-2-27 16:48:40的发言:
看来KFC的美工大人们可以独立完成简单的机械化的文字类图片处理工作,所以俺们的邮件发去就好比肉包子打狗连回音都省了。


公告发出后,我们已收到了几十封应募的邮件。
在这里感谢大家对汉化工作的支持。
目前所有的来件都已转交给hino进行鉴定,在鉴定后一定会给大家回复。
因为来件较多,请没有收到回信的朋友再耐心等待一两天。
谢谢。

同时我不得不在这里不客气地说几句。
阁下发件后才仅仅过了三天,就在这里出言不逊地开口骂人了。
要知道hino这几天一边要赶作业,一边又要鉴定几十封来件的精确程度。
为什么阁下就不能站在别人的角度上考虑一下呢?
从人品方面来说,阁下根本没有加入汉化组的资格。
所以请阁下不必再费心等待回信了。
レン「蕾」 - 2006/2/27 18:21:00
永远支持LZ大大 ^_^
Tazy - 2006/2/27 22:26:00
以下引用梦想残光霞在2006-2-27 18:05:28的发言:


公告发出后,我们已收到了几十封应募的邮件。
在这里感谢大家对汉化工作的支持。
目前所有的来件都已转交给hino进行鉴定,在鉴定后一定会给大家回复。
因为来件较多,请没有收到回信的朋友再耐心等待一两天。
谢谢。

同时我不得不在这里不客气地说几句。
阁下发件后才仅仅过了三天,就在这里出言不逊地开口骂人了。
要知道hino这几天一边要赶作业,一边又要鉴定几十封来件的精确程度。
为什么阁下就不能站在别人的角度上考虑一下呢?
从人品方面来说,阁下根本没有加入汉化组的资格。
所以请阁下不必再费心等待回信了。



哈,出言不逊,你们要把邮件理解为肉包子也可以。不过我就不得不怀疑你们的人品问题了。
忧郁の丸子 - 2006/2/27 22:45:00
做为TAZY的朋友,做为喜欢KFC的一员,我说两句:


对于KFC汉化组的辛苦,我也是很理解,很尊敬的

他用语可能是有点“俗”,是有点太心急

但在有的人眼里,却变成了是“出言不逊地开口骂人”,这的确有些让人费解

急切想帮助KFC汉化组工作的心情,也请诸位理解

在要求他人“站在别人的角度上考虑一下”的同时

也请您自己试着从别人的角度考虑问题

这只是一件很小的事情,何必弄成这样

如果能够及时的说明情况

相信大家都会安心等待下去

自己的劳动成果,在发出后三天,却一直没有回音

就好像自己精心写的企划书,送给老板之后,一直没消息一样

让人着急,让人不安

多多及时勾通,才能让互相理解

以上
ameboshi - 2006/2/27 22:47:00
关于改图我了解不多,自己也只做过漫画的汉化而已。但是如果是一个游戏的图片的话,关于风格,字体之类的统一是很重要的,所以说在挑选人员也是需要相当谨慎和细心的,这都是为了能让大家玩到更加完美的汉化版。
    现在汉化组里几乎都是学生和上班族,本来就已经把已经几乎自己的业余时间都奉献给汉化工作了,所以对于其他方面的工作可能会稍有延迟。所以我希望大家能够理解并支持汉化组。
   
ps:kfc里禁止吵架。。。
又ps:丸子同学,如果这份计划书你交给老板,过了三天没有回音你会用这样的口气去问还是用比较客气委婉的态度询问?
忧郁の丸子 - 2006/2/27 22:53:00
楼上的朋友,KFC的汉化组,都像BOSS那样吗?

本来就是大家就都是无偿的,自愿的

本来感觉与KFC的距离是很近的,是很温馨的

另,那口气,什么口气,那句话,是用了一句可能在某些人眼里不典雅的俗句

怎么能说是骂人!
ameboshi - 2006/2/27 22:57:00
阁下喜欢别人用那样的口气对你说话吗?即使喜欢,别人未必如此,请以大众的水平来评估。
企划书的比喻是阁下提出的
既然是喜欢key的游戏并且自愿加入,那么请抱着一颗平常心以及对key游戏的热爱来考虑这些问题好吗?
记得自己加入汉化组时候考试邮件也等了好几天的,所以我觉得自己不是不理解这种情况。但是我知道,适度的等待也是一种尊重

追申:在下是hino的同学,知道她最近不是一般的辛苦,请理解她。我们学校11点熄灯,不能持久作战的
orlye - 2006/2/27 22:59:00
以下引用忧郁の丸子在2006-2-27 22:45:27的发言:
他用语可能是有点“俗”,是有点太心急

但在有的人眼里,却变成了是“出言不逊地开口骂人”,这的确有些让人费解

以我个人的标准,他的话,已经“俗”到“出言不逊”的程度了。
所以我也称其为“骂人”了。
不知按大家的标准算是什么。

多多及时勾通,才能让互相理解

以上

等了几天没有回复,换了我也心急。
既然丸子也知道要沟通,那么你也该劝劝tazy,
在说出那种话之前是不是该先设法弄清一下究竟是怎么回事。
抛开个人对“俗”的程度的理解,
这种口气谁听了都会生气的。
忧郁の丸子 - 2006/2/27 23:07:00
我并不是不知道汉化组的辛苦,我也多次表达过我心中的汉化组各位的敬意

所以,上面我说了,应该要及时的勾通,把情况说一下啊

人和人之间的思维方式是不同的,这,在对于那句话的理解上,就可以体现出来

有的人是急性子,有的人会很有耐心

不想说什么心急是非常想为KFC做贡献之类的话

我并没有说哪方对,也没有说哪方不对

总之,我们大家都应该尽量多的,从双方的立场去思考
kendy - 2006/2/27 23:44:00
其实我发的也是3天后才回的,而且汉化组的成员似乎现在仍很忙。焦急等待的心情我也能理解,但是没弄清楚情况前还是不要操之过急:)而且,梦想君还要把图片和文字整理好才能发出去啊,一千多张也不是那么容易的……所以,还是应该尊重一下汉化组的成员们吧,他们真的很辛苦,我们做的只有等待和支持了:)
忧郁の丸子 - 2006/2/28 0:01:00
歇后语是我国人民在生活实践中创造的一种特殊语言形式。它一般由两个部分构成,前半截是形象的比喻,象谜面,后半截是解释、说明,象谜底,十分自然贴切。在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以称它为歇后语。    歇后语具有鲜明的民族特色,浓郁的生活气息幽默风趣,耐人寻味,为广大人民所喜闻乐见。古代的歇后语虽然很少见于文字记载,但在民间流传肯定是不少的。如钱大昕《恒言录》所载:“千里寄鹅毛,物轻人意重,复斋所载宋时谚也。”这类歇后语,直到今天还继续为人们所使用。

以上,用GOOGLE查出来的



歇后语跟成语一样,大都有其特定的含义和喻指。但比起成语来,它更加的通俗易懂。
因些,我用加了引号的“俗”字来形容TAZY的话

对于有些朋友认为其是骂人的话,我举个例子:

某人对丸子说:“你现在做的事情是竹篮打水啊”。某人是指丸子在用都是漏洞的竹篮打水吗,当然不是。那歇后语后面不是还有一句“一场空”吗?

显然不是的



关键字:可怕的对号入座

丸子不解的是,那句“肉包子打狗”,怎么会被理解成为是骂人的

百思不得其解,但在刚才洗澡的时候,丸子终于想明白了

其实很简单,是有的朋友忽视了或是忘记了后面喻指的“有去无回”了

而且还对号入座了,毕竟“狗”这个人类很好的朋友,经常被用来骂人

但,这句“肉包子打狗--有去无回”,应该是中性的吧


比起上面那句,在下觉得,下面这句才更容易使人对号入座吧,因为他是贬义的

“狗咬吕洞宾--不识好人心”

但是,同样,那句的重心,仍在“不识好人心”这后面的喻指上

之所以会对号入座,也是因为自己的确是跟“狗咬吕洞宾”的行为一样,同样是不识好人心吧
Tazy - 2006/2/28 0:21:00
以下引用orlye在2006-2-27 22:59:47的发言:

等了几天没有回复,换了我也心急。
既然丸子也知道要沟通,那么你也该劝劝tazy,
在说出那种话之前是不是该先设法弄清一下究竟是怎么回事。
抛开个人对“俗”的程度的理解,
这种口气谁听了都会生气的。



啊呀呀,“肉包子打狗—有去无回”那可是有名的俏皮话,俏皮话可是中国语言艺术的一种,如果你要是认为那很“俗”的话那唯一的办法就是不要做中国人。

至于我说话向来是那么咄咄逼人,那些只听的进溜须拍马这样的好话的人要生气那我也是没有办法的事情。
碇 - 2006/2/28 0:41:00
以下引用Tazy在2006-2-28 0:21:00的发言:



啊呀呀,“肉包子打狗—有去无回”那可是有名的俏皮话,俏皮话可是中国语言艺术的一种,如果你要是认为那很“俗”的话那唯一的办法就是不要做中国人。

至于我说话向来是那么咄咄逼人,那些只听的进溜须拍马这样的好话的人要生气那我也是没有办法的事情。

哎呀,你那句明摆着是你怒了不是?不是?
如今到底还想扯啥呢?死辩?说自己了不起?
连认都拉不下脸么……那还多说什么啊
123
查看完整版本: KeyFC汉化组紧急募集精通Photoshop操作的美工制作员(暂停)