KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » Planetarian~星之梦 » 【Drama翻译】星之梦广播剧第三章 星之人
岳轻枫 - 2008/2/5 18:18:00
哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~~~~~~~~
实在是太谢谢立扑啦............................................
[:^^2:] [:^^2:] [:^^2:] [:^^2:] [:Admire:] [:Admire:] [:Admire:]
superbus - 2008/2/17 1:43:00
感謝了~
我會好好欣賞的[:Admire:]
fagcheg - 2008/2/17 3:25:00
看了星之梦一直很郁闷(就那样结束了?)现在有最终章啊- -
XZY123 - 2008/2/23 20:29:00
原帖由 立扑 于 2007-10-13 11:10:00 发表
啊,别问予第二章的翻译在哪里啦,人家因为对那群大叔没有爱所以没有翻译也不准备翻译啦(反正也没有很大联系)



啊…其实我是想问……广播剧第一章“Snow Globe”的翻译在哪里……?


那个…补充下…是很想要文本……
立扑 - 2008/2/25 13:37:00
>广播剧第一章“Snow Globe”的翻译在哪里……?

http://www.keyfc.cn/project/cplanetarian/snowglob.rar
嗯,只有这个影像字幕版了
文本只有汉化组的人有-v-估计是不可能放出的说
XZY123 - 2008/2/26 12:38:00
原帖由 立扑 于 2008-2-25 13:37:00 发表
>广播剧第一章“Snow Globe”的翻译在哪里……?

http://www.keyfc.cn/project/cplanetarian/snowglob.rar
嗯,只有这个影像字幕版了
文本只有汉化组的人有-v-估计是不可能放出的说


MKV的话……应该可以把字幕文件分解出来吧……?



顺便问下,"星の人"之后的"チルシスとアミント"是怎么回事?
ly8597745 - 2008/2/29 20:05:00
赞的  收下了..
Crane - 2008/3/26 11:25:00
不得不感叹凉元的创作力。再加上那个幻之“星の人/系譜”,整体上构成了一个审视星之梦的延伸视野。

PS:每每凝视ゆめみ那深情的眼神,心中总是感慨万分,久久不能平静……
Nagato_Yuki - 2008/7/4 14:24:00
广播剧..吗..

话说只玩了贵社的星之梦就喜欢上贵社..

才来论坛的..

看来还不太了解..
tonyzero2000 - 2008/7/6 23:01:00
真是令人感動
天堂果然不是分開的~
tomrlq - 2008/7/10 19:51:00
发现Crane

问一下,DISC2有没有翻译?

DISC2可是小说第四章的内容阿,只翻译了DISC1么?
立扑 - 2008/7/10 20:56:00
没有翻,当时只是被disk1感动了所以才翻的= =b
反正嘛…予本来就打算开了这个坑不填的(逃)
(嘛,倒是第二章的翻译是差不多好了,大概…)

点击总算过8000了(泣)
palnet - 2008/7/11 20:33:00
惊现41F……

啊~原来………………星之梦还有那么多广播剧的啊……

我真是孤陋寡闻啊~~~~天~~OTL

要支持下!
zxc - 2008/7/24 15:04:00
很强大的DRAMA。继承了星之梦超精悍的文字力!
a309487642 - 2008/12/14 18:26:00
偶果然和XO一样是没有影子的啊(泪)。。。

这篇听得懂的话很容易湿的,但是仅仅看剧本可能还是有那么一点不足吧,虽说偶还是尽力了。。。

すずきけいこ萌え!这个正好作为给小叶留的生日礼物吧。。。

>这份感动让予那灭了很久的翻译魂死灰复燃了(不过翻译完毕又灭掉了,笑)
原来眼泪是这么好的燃料啊。。。立扑,下次找人弄点洋葱给你吧。。。(逃)
Wonson - 2009/4/12 2:30:00
哭死我了哇T_T
edlkj2 - 2009/6/11 23:07:00
听着"慈しみ深き"看着广播剧译本..感动..
q1324q - 2009/8/6 16:20:00
美梦,愿你能永远幸福
Crab - 2009/8/11 20:17:00
看完这个东西是在看完星之梦之后的第3天,又把才恢复的我搞崩溃了·····跳下坑里摔的特惨········
12
查看完整版本: 【Drama翻译】星之梦广播剧第三章 星之人