KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » NEKONEKO / STAGE NANA » 【推广向】Narcissu 2nd 英文译本OP录屏(附翻译)
Miyazakehime - 2012/4/30 16:04:00
想要对一部作品有更深的理解,多读几个译本,特别是不同语言的版本总会有好处的。
我晚了1年才知道如今退休的Haelath的那个N2超级大坑终于被neechin给补上了,依然让人惊讶的是,跟insani的那个N1的本地化版本一样,一段文本竟然有两个译本,甚至OP的翻译都有两个版本。
下载在这里

下面是录下了附有英语字幕的OP(音质不好意思,声卡太烂,靠的是外音录的)
摘下了歌词(跟汉化译本还是有点出入的),并且厚着脸皮附上了翻译以作鉴赏参考(点击展开)

(Agilis版)
[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XMzg5MDg5MjQ0/v.swf[/flash]

[wrap=歌词]
I long had given up on prayers
我已摒弃祈祷很久了
(Summer:when the cicadas cried loudly)
(夏日——当蝉儿们聒噪起来的时候)

On mornings of transparently clear skies
在那些天空澄澈无比的早晨
(The rolling sound of bells )
(钟摇摆着传来的响声)

What ever the feeling that I hold inside to never be able to reach anyone
我心中无论是什么样的感情,都永远无法传达给他人
it's almost as if I were Echo
就好像我成为了厄科一样。

From out of that cold white narrow room
在那冰冷狭窄的白色空间之外
(High ceilings windows that only open 15cm)
(高高的天花板 只能打开15厘米的窗户)
I can see the same scenery
能看到的只有相同的景色
(A white,high--sterile place)
(一个白色的消毒过了的高处)

I had only just wished for "the ordinary"
我只是希望能够拥有那些“日常”
(That was...proof of once normal days)
(那是……昔日正常生活的证据)
But even this most modest of all fates
但是即便是命运中最朴素之处,
I learned just how fleeting those things were
我才明晓那一切是如此流逝
(It seems I was still between giving up and regretting)
(看起来我还在绝望和懊悔之中彷徨着。)

(Look,isn't it common?The 10 things you want to do before dying)
(瞧,这不是很平常么?那死前想做的10件事)

Atop these maps here spread out so wide
在展开得如此之宽的地图上
(Atop spread maps as if travelling)
在展开的地图上,如同人在路上
with these weakened fingers
用这些瘦弱的手指
firmly taking hold of me being right here
紧紧地把握住自己的存在
(As if firmly binding to existence)
如同与生命永不分开一样
The proud white flowers there,even now at this time
那些傲然的白花们,即便在此时

"That's...something I will need someday?"
“那会是……我未来要用上的东西吗”(濑律美)

Surely they continue,to bloom there right by the waves
定然会继续怒放在浪花之旁

"Who knows.It might depend you."
“谁知道。那取决于你。”(姬子)

Blood type O.Name:Setsumi.15.Female
血型:O型;名:濑律美;15岁;女性
Vinyl ID bracelet:Blue
塑料ID手环:蓝色
1999.Their long summer...was beginning.
1999年。她们的漫长夏日……就要开始了。[/wrap]

(Haelath版)
[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XMzg5MTAzMjM2/v.swf[/flash]

[wrap=歌词]So clear and so empty hung the skies of dawn
黎明时分挂在头顶的天空是如此的明澈空阔
(Summer- when the cicadas grow noisy)
(夏日——在蝉声逐渐啁哳之时)
The day that I abandoned even prayer
那天我甚至放弃了祷告
(The hollow clamour of the bells)
钟发出沉闷的喧嚷

Whatever hope or feeling I tried to express.It wasn't going to be heard by anyone else
As though I had become a new Echo
无论是怎样的祈愿或感觉,也没有人会听我诉说。
就好像我成为了又一位厄科一样。

Outside that white claustrophobic room I see
这幽闭的白色房间外我看到的是
(High ceilings,and windows that only open about 15cm)
(高高的天花板 只能打开15厘米的窗户)
The scenery exactly as before
那永远依旧的景色
(A gleaming,white,sterile place)
(明亮白净有着消毒水味的地方)
I'd only longed to live on like everyone else
我只是渴望能过上普普通通的生活
(That was...the only evidence that I'd once lived a normal life)
(那是……我唯一的证据,证明我曾经度过一段正常时光)

Till fate intervened,and I saw that hope fade
直到我的命运被改变,而且我看到希望在破灭,
Transitory as any mortal dream
短暂得如同一场终将醒来的梦
(I must still have been wavering between despair and regret)
(我究竟是绝望呢,还是后悔呢)

(Come on,you know what I'm talking about-)
(得了吧,你知道我在说些什么)
(-the ten things I want to do before I die)
(——那我死前想做的10间事)

So now I spread out my maps again
所以现在我再次摊开了地图
And tie my existence
把我的存在
To the world through them,with fingers so weakened
用如此削瘦的手指,与它们之上的世界维系在一起

And even now those flowers that grew up so boldly
而即使是现在,那些蓬勃生长着的花儿

"...do you mean...I'll need it,one day?"
“你的意思是……有一天,我会用到它们?”(濑律美)

Will continue blooming beside me for ever more
将会继续在我身旁绽放。

"Good question...I suppose that's up to you."
“问得好……我认为那在于你自己。”(姬子)

Blood type O.Setsumi.15.female
血型:O型;濑律美;15岁;女性
Plastic wristband:Blue
塑料手环:蓝色

1999.Their long summer was just beginning...
1999年。她们的漫长夏日才刚刚开始……[/wrap]
星空“SKY - 2012/4/30 22:48:00
看到你在澄空的回复,我想我们的确是知音……
(比如我们都喜欢猫猫社……是吧?)
谢谢你还能记住我……
1
查看完整版本: 【推广向】Narcissu 2nd 英文译本OP录屏(附翻译)