KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

【KeyFC根性罚抄组】Rewrite体验版汉化补丁报错帖

[ 15223 查看 / 16 回复 ]

尽管事先已经做过两遍内测,但是错误总是难免的,任何汉化作品始终不可能真正完美。
所以,如果您在使用我们的补丁的时候发现任何问题,包括系统问题、图片、文字错误、翻译疑义等等,都欢迎您来此帖说明。

回帖请依据以下格式:

问题类型:(如系统错误、改图错误、文字错误、翻译疑义等)
问题出处:(如10月某日,某句话翻译错误。如果文字说明不清楚,可以截图报错。)
建议解决方法:请说明您建议的解决方法。如果没有可空缺。


——————
如果您不想在此帖中回复进行报错的话,可以访问以下页面进行报错,我们同样会及时处理您的反馈。
http://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dGR6ZVN3SGVMak5OY1JUQlhfa2ttSUE6MQ
——————


如果问题累积得比较多,我们也有可能考虑更新补丁。

另外对于语言风格的问题,如果有不适应的地方非常欢迎提出,这将作为我们以后润色和翻译的参考。不管怎么说,汉化最终的用户还是您,所以尊重您的口味是我们永远的目标。

谢谢您的支持。
最后编辑zero4 最后编辑于 2010-08-03 16:40:02
本主题由 管理员 水羊 于 2010/8/20 23:09:46 执行 合并主题 操作
分享 转发
TOP

话说,。。。问题一大堆~我都忘了截图。。。
OX的字符显示,我完全读不懂了~
只能大意的去理解~虽然不影响主剧情。。。但是还别扭~
----------------------------------------------
附图一张~
字体是黑体~
----------------------------------------------
拟声词?这样还是一样的别扭哦  ~这是我玩KEY社作品第一次发现这么夸张的XO●.......已经泪流满面。。。以上的只是少部分截图~大部分文字,我也并不吹毛求疵。睁一只眼闭一只眼。。。附带一句。。。心是瓦凉哇凉的了啦~
---------------------------------------------
我明白这些是故意的,不可能翻译组会出这种问题,所以才说,是keY社最夸张XO●。。。。????
如果是key社的问题,希望不要影响整个作品(已经小幅度影响了)
如果是翻译组的前辈们的问题。。。请在努力把这作品修订的更加完善一些吧~
另外,脚本中,请尽量少注释一些翻译人的个人语句~解释除外....嗯嗯~大致就这样吧
啊啊啊~我自己都发现我自己还真烦呐~~~·
翻译组的幸苦了~
---------------------------------------------
没说是神......是觉得,最贴近神的职业~因为那是像我这样的凡人做不到的事情吧~
个人语句。。。简单的说,不要加入剧本以外的东东。。。
最后编辑法法丶 最后编辑于 2010-08-04 16:19:32
3

评分次数

    前天是小兔子,­

                                昨天是小鹿~                                  ­

    今天是你....­
    。╭★°   ­

    ╭┛  /  ­

    ╰═┛ ­
    TOP

    玩了一下,嗯感觉是近年来见过的做得最象样的汉化补丁了w

    几个小问题
    类型:翻译疑义
    出处:10月3日

    印象中这句话更长一些?

    后半句,原文记得是“絶やすことはなかった”

    类型:错字?
    出处:10月4日,选项“邀请吉野”后

    她→他
    是选项后共通部分的缘故吗?

    之后有看到再补充吧w
    3

    评分次数

      诸行无常……
      TOP

      话说,。。。问题一大堆~我都忘了截图。。。
      OX的字符显示,我完全读不懂了~
      只能大意的去理解~虽然不影响主剧情。。。但是还别扭~
      -
      法法丶 发表于 2010/8/3 5:08:00

      这些在发布说明里已经提过了,粗口打半码。这些圈圈叉叉就是打的码。




      玩了一下,嗯感觉是近年来见过的做得最象样的汉化补丁了w

      几个小问题
      类型:翻译疑义
      出处:10月3日

      印象中这句话更长一些?
      [img]http://www.keyfc.net/bbs/space/upload/2010/08/03/
      ABCmouse 发表于 2010/8/3 8:53:00

      第一句是二测修订的时候我搞错了z4的意思,误把他简单解释的话当作正式翻译了。这是我的责任。

      第二句好像的确是翻错了?等z4来看吧。谢谢指出 :)

      第三句在文本上因为是接在小鸟剧情的后面,所以没看出来是同时用在了小鸟和吉野身上。一测的时候rd提出过这个问题,不过我没看明白,所以没改,这也是我的责任。这个在翻译文本上已经修正,如果出下一版补丁的话就会修正了。谢谢。


      秋刀魚が大好き・・・・・・
      TOP

      话说,。。。问题一大堆~我都忘了截图。。。
      OX的字符显示,我完全读不懂了~
      只能大意的去理解~虽然不影响主剧情。。。但是还别扭~
      ----------------------------------------------
      附图一张~
      字体是黑体~[img]http://www.keyfc.net/bbs/space/upload/2010/08/03/288987999.jpg[/i
      法法丶 发表于 2010/8/3 5:08:00


      第一副图不是打码,原文就是XX
      之后的确是我们的问题
      如果完全读不懂,说明你是好孩子-v-b
      嗯,当然,只要有一位用户读不懂,那就是我的问题。
      以后会注意这方面问题的
      1

      评分次数

        TOP

        话说,。。。问题一大堆~我都忘了截图。。。
        OX的字符显示,我完全读不懂了~
        只能大意的去理解~虽然不影响主剧情。。。但是还别扭~

        那些XO符号类似TV播放时候的紧急消音,具体情况可以参见全金2,宗介训练橄榄球队时说的某些话
        1

        评分次数

          TOP

          关于吉野君的口气问题。这方面我觉得整个理解的大方向有错误,吉野喜欢的不是“爆粗口”而是“用像漫画人物一样的口气说话”,典型的就是“就算是神我也杀给你看”这类。“粗俗”和“肉麻”还是有不少区别的。而相对的译文里哔——实在太多,而且有的地方根本就是很普通的语气也要用上TM啊之类的(不仅限吉野君)
          2

          评分次数

            TOP

            关于吉野君的口气问题。这方面我觉得整个理解的大方向有错误,吉野喜欢的不是“爆粗口”而是“用像漫画人物一样的口气说话”,典型的就是“就算是神我也杀给你看”这类。“粗俗”和“肉麻”还是有不少区别的。而相对的译文里哔——实在太多,而且有的地方根本就是很普通的语气也要用上TM啊之类的(不仅限吉野君)
            iamburning 发表于 2010/8/4 0:42:00


            理解方向倒是没问题,不过加进去的东西的确在内测的时候就有很多人反对,这个是我需要以后反省的地方.
            原文:
            吉野が、漫画やゲームに出てくるようなキザな口調で話す
            也就是说并不是像漫画人物一样说话
            而是像漫画人物一样令人讨厌的口吻
            而且实际上,吉野基本可以称作不良
            不良在中国就是混混,痞子。
            至于痞子怎么说话……

            日文本身属于一种很干净的语言,所以其实只是は?(熟人之间)这种表现形式对日本人来说已经是十分的鄙视。
            不过,毕竟原文里已经使用了一些日文中最不干净的词语,虽然程度上远不及国骂,不过那毕竟已经是日本日常生活不用的禁语了。
            所以转到国语的时候,如果照常翻译,我个人认为味道不足
            当然,因为田中本身人很贫,所以我一直以来不自觉地把他当成跟王朔差不多的风格。
            总之,以后我会根据用户的感受来调整风格,如果绝大多数人认为这个不妥,毫无疑问我会在以后尊重大家的选择。
            毕竟翻译这个东西,最终的目的还是给大家看。
            以上-v-/
            TOP

            按照格式修改:
            问题类型:系统错误
            问题出处: OP动画无法播放。使用MCI会提示初始化错误,使用WMP则无任何提示直接跳过OP。使用KMPlayer单独播放op00.mpg,则出现严重的声音画面不同步现象。(电脑配置低,但原版能正常工作。)
            建议解决方法:使用与原版op00.mpg相同的编码方式、码率等格式重新压制含字幕版op00.mpg。


            其实我想提一下,关于op00.mpg,原文件是323MB,汉化后是52.4MB。是不是压得太狠了?
            咱上网本,玩Rewrite除了开头光效卡卡得以外,其他部分都很流畅。放原版的op00.mpg也非常流畅。但放加过字幕的汉化版就会出现严重的声音画面不同步。估计是压得太厉害了导致的吧?所以希望能提供一个低压缩率、加过字幕的op00.mpg下载。不知道可不可以?

            --------------------------------------------------------
            实测游戏内OP无法播放。使用MCI会提示初始化错误,使用WMP则无任何提示直接跳过OP……
            替换回原版的op00.mpg并使用WMP则可正常播放。
            最后编辑caiyudiao 最后编辑于 2010-08-04 23:09:34
            1

            评分次数

              TOP

              楼上的OP无法播放的情况我也遇到过
              本人安装了Win7codecs之后此问题解决

              P.S.请根据系统不同安装不同的解码包,视频播放使用WMP为佳
              最后编辑Star_Evil 最后编辑于 2010-08-07 04:36:44


              誕生日おめでとう!
              ホットケーキはぜいたくな朝ご飯
              TOP