KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » AIR » 一个关于日文攻略与中文翻译情节的问题
xajhs - 2005/1/12 0:37:00
7月18日

最后日文是这样写的
◇ 飲めない
翻译过来是“不能喝”的意思
而接着攻略写
◇ お願いします
是“拜托了”的意思,
但只有选了能喝才会出现拜托了的选项
那么那个才是正确的??
siliqua - 2005/1/12 2:18:00
不是。选“不能喝”的话,晴子会问“哦?难道要我用嘴喂你吗?”(大意)
这时候就有“拜托了”的选项(是在拜托什么啊…… - -b)
选了的话会差点被晴子用目光杀掉
firetane - 2005/1/12 12:44:00
我记得日文攻略是 飲める->お願いします
1
查看完整版本: 一个关于日文攻略与中文翻译情节的问题