KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » AIR » [求助]今天玩到了在车站前见到了美"凪",这个美凪的"凪"在字典里没有啊?该怎么
真琴护卫队 - 2005/2/8 0:22:00
今天玩到了在车站前见到了美"凪",这个美凪的"凪"在字典里没有啊?该怎么念哪?
这个字应该不是中文吧?
那位日文高手能告诉我一下啊?
[em33][em33][em33][em33][em33]
fish - 2005/2/8 0:30:00
凪(なぎ) nagi
真琴护卫队 - 2005/2/8 0:34:00
换成中文是不是"风"字啊?
cbigame - 2005/2/8 0:48:00
紫光拼音打 ZHI
不过似乎中文没这个字...
kanonair - 2005/2/8 0:55:00
只要是用拼音的输入法都可以找到...因为打字法里没有声调所以只知道拼法是zhi
yakusoku - 2005/2/8 1:37:00
见日语研究相关的书...这个字非汉语中原有的字,所以无读音....还有比如峠之类的自己发明的瓷都没有拼音的读音的....
fish - 2005/2/8 10:48:00
问过别人的:
确认是中文字,但不是GB2312集里的。用海峰五笔8.0(启用UNICODE)可以打出此字。
五笔编码:mhd
拼音:zhi


nā gī
风平浪静(日本汉字)。
郑码:QDII,U:51EA,GBK:844D
笔画数:6,部首:几,笔顺编号:352121
liknight - 2005/2/8 10:58:00
谁有辞海翻一下,总觉得汉字里是有这个字的……
Prz - 2005/2/8 11:16:00
这个是生造字,没有中文对应。不过如果要对应汉字的话,应该是"静"
HAKU - 2005/2/8 11:27:00
- -还真是迷阿...- -!
游戏里不是翻译成"风"吗..
虽然是一下子是美风一下子是美凪.
水の记忆 - 2005/2/8 12:45:00
以下引用HAKU在2005-2-8 11:27:51的发言:
- -还真是迷阿...- -!
游戏里不是翻译成"风"吗..
虽然是一下子是美风一下子是美凪.

那只能算个漏洞。。。

全拼也能打出这个字 
至少不需要用上日文输入法了~
liknight - 2005/2/8 12:46:00
所以说啊,全拼字库里有说明是一个汉字,不会特地做日文字符到汉字字库里去的啊
HAKU - 2005/2/8 12:47:00
- -那"凪"这个字到底应该怎么念捏?
水の记忆 - 2005/2/8 12:49:00
以下引用HAKU在2005-2-8 12:47:56的发言:
- -那"凪"这个字到底应该怎么念捏?


中文拼 ZHI
日文发音 NAGI

前面的帖不是都有说了嘛 -.-
HAKU - 2005/2/8 12:55:00
以下引用水の记忆在2005-2-8 12:49:58的发言:


中文拼 ZHI
日文发音 NAGI

前面的帖不是都有说了嘛 -.-

但是没有说ZHI要念什么音嘛- -!
Schala - 2005/2/8 12:56:00

如果用mspy, 切换到繁体输入就可以zhi3找到...-v-
水の记忆 - 2005/2/8 12:58:00
以下引用HAKU在2005-2-8 12:55:15的发言:

但是没有说ZHI要念什么音嘛- -!

那就直接念ZHI嘛。。。声调随便你
反正简体里也没这字 随便念 XD
liknight - 2005/2/8 13:00:00
正确讲是现在很少用这个字了吧……所谓简体字,非常用字也没人去简化

辞海啊辞海~!我肯定辞海上有这个字!
Prz - 2005/2/8 13:05:00
理论上说.....中文没有这个字,有读音是不应该的.... >_<

你能看到这个字是因为,操作系统上的字体并不是仅仅有中文字,而是一个大字集,包括了一切可能有的汉字(简体,繁体以及日文的异体)
HAKU - 2005/2/8 13:06:00
以下引用liknight在2005-2-8 13:00:53的发言:
正确讲是现在很少用这个字了吧……所谓简体字,非常用字也没人去简化

辞海啊辞海~!我肯定辞海上有这个字!

那这位仁兄去查一下吧..
粘土火星 - 2005/2/8 13:08:00
输入法只是参考,而且越老的输入法其准确度越低。

同样是MSPY,2003版本在读音等有很大改进,用繁体也不能打出zhi来哦……

我输这个字……必须切换到GBK内码输入844D|||||

另外辞海有肯定有……不过写明日文汉字显然不是中文了……
Prz - 2005/2/8 13:08:00
以下转贴:

日语中引入汉语词,称为“字音语”,另外又创造出打新的词,称为“和制汉语”;二者皆用汉字和假名书写。不仅这些,还有日本人依照汉字而创造的新字(汉字中原来没有的字),称为“和字”或“国字”。这样一来,日语词就在复杂之上更加复杂起来;难分条理,难辩体系,实在难记。在如此而已复杂混乱的状况下,只有抓住音和训这个总纲,才能化繁为简,以纲带目,记词的难题也就可以解决了。

  为便于记词,掌握音读和训读是十分必要的,已如上所述。从日本人创造汉字看,也可看出读音与日语词的关系。汉字进入日本后,日本人学习汉字造字法而创出新字,称为国字或和字;这种字是训读的,举例说明如下:

  俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字组成。意为“面貌”、“影像”。

  働く(ハタラク):由“人”和“動”二字组成。意为“寒风”。

  凪(ナギ):由“風”和“止”二字组成。意为“风住,风停”。

  峠(トウげ):由“山”和“上、下”三字组成。意为“山顶”、“山岭”。

  噺(ハナシ):由“口”和“新“二字组成。意为“故事”。

  榊(サカキ):由“木”和“神”二字组成。意为“寺庙的树”。

  颪(オロシ):由“下”和“风”二字组成。意为“山风”。

  毟る(ムシル):由“少”和“毛”二字组成。意为“揪毛发”。

  畑(ハタ):由“火”和“田”二字组成。意为“旱田”。

  畠(ハタ):由“白”和“田”二字组成。意为“旱田”。

  辻(ツジ):由“十”和“和“辶”二字组成。意为“十字路”。

  躾(シツケ):由“身”和“美”二字组组成。意为“教育”。

  鱈(タラ):由“鱼”和“雪“二字组成。意为“鳘鱼。

  除了上列诸例外,还有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。这些都是在汉字进入日本后,日本人依照汉字造字法而创造的字,即国字(和字)。这些国字多依汉字六书中的“会意”方法创造而成。例如,用“人”和“动”二字相合而成为“働”,以表示“劳动”。以“口”和“新”二字而为“噺”,以表示“新鲜的话儿”,转而为“故事”之意。
bychance - 2005/2/8 13:35:00
习惯美风了,无所谓拉
HAKU - 2005/2/8 13:38:00
我也感觉美风念起来比较舒服..
Prz - 2005/2/8 13:40:00
..... 一看到美风二字就来气(原因请自行结合历史事件想象)....不知道是谁的杰作啊.....算了,翻译的人都有苦劳,既然木已成舟(见楼上),就不用提了.....
bychance - 2005/2/8 13:54:00
用汉语宝典 2004pro查的

凪zhǐ 1.日本和字。
水の记忆 - 2005/2/8 14:04:00
话说这“风”和“凪”正好是相反的。。。
HAKU - 2005/2/8 22:14:00
以下引用Misha在2005-2-8 13:40:19的发言:
..... 一看到美风二字就来气(原因请自行结合历史事件想象)....不知道是谁的杰作啊.....算了,翻译的人都有苦劳,既然木已成舟(见楼上),就不用提了.....

- -O寒阿..最近发现满多人都这样叫D..至于什么事件我也不知道了..
1
查看完整版本: [求助]今天玩到了在车站前见到了美"凪",这个美凪的"凪"在字典里没有啊?该怎么