KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 键社茶餐厅 » [dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?
hisuiIBMPower4 - 2005/1/27 19:46:00
前3话看来不错,也没有不符和国情的fan services,再说Fans的评论也不错,有可能会有大陆官方的发行DVD或引进在TV上播放,全中文版的会象那个EVA那样的...(我看这是没办法的)当然窜改的地方会少许多
maki暗 - 2005/1/27 19:51:00
汗....这样的话..先观望..
cbigame - 2005/1/27 19:57:00
想象一下配音大妈来念"妮呵呵"
kanonair - 2005/1/27 20:00:00
如果要在中国的TV上播放,希望不要弄成中文配音(有点不现实)
各种日本的动画在中国电视上播放后就因为配音都让动画变味了...
river86119 - 2005/1/27 20:01:00
以下引用cbigame在2005-1-27 19:57:15的发言:
想象一下配音大妈来念"妮呵呵"


呃~~~~~~`[em82]
nomomo - 2005/1/27 20:03:00
中文配音我看還是不要的好-v-
王二 - 2005/1/27 20:03:00
以下引用cbigame在2005-1-27 19:57:15的发言:
想象一下配音大妈来念"妮呵呵"


想象过后,浑身发冷……………………
valleyforge - 2005/1/27 20:05:00
印象中有人说过在电视上放的必须要重新配音...动画...
风臣 - 2005/1/27 20:09:00
配音很麻烦
我不抱希望
紗紗 - 2005/1/27 20:18:00
配音………………想死......................
闇 - 2005/1/27 20:30:00
恩...能夠完全漢化表示AIR再中國市場有一定的支持度,這是件好事。
但,全中文配音我就不敢領教了!(我沒有任何褒貶意味喔)
Wiksy - 2005/1/27 20:31:00
先观望一下tvb什么时候引进kanon吧……
天衣~弓弦 - 2005/1/27 20:37:00
引進是一定要的
但是全中文版ˊˋ??  算了 = =|||||

大媽說"妮呵呵" ???  我想吐... -v-||
紗紗 - 2005/1/27 20:50:00
如果要搞语音汉化,我首先就去砍死那提这鬼意见的!
风之幻龙 - 2005/1/27 20:57:00
中文配音…………  — —
汗~这次又要砸KEY的招牌~~
cys_pitaten - 2005/1/27 20:59:00
我觉得大陆不可能引进这种只有十几集的作品~~~不过就算AIR有二、三十集也没可能引进的……
YWT - 2005/1/27 21:18:00
实际上,大家在听日文版时心里面应该有一种对中文配音的希望中的感觉把.....
如果肯好好做(诸如声纹分析....等方法),也许会有一天达到完美....
不过现在看来遥遥无期啊.....
也几乎不可能
yang - 2005/1/27 23:45:00
以下引用YWT在2005-1-27 21:18:27的发言:
实际上,大家在听日文版时心里面应该有一种对中文配音的希望中的感觉把.....


实话实说...没有那种感觉... - -
或许某种情况下只有特定的某种语言,某种语调才能表达作品本身的思想吧...用中文来讲估计大部分人(已经习惯看日语发音anime的人)是不习惯的,哪怕中文版配的再好(希望渺茫..)
-------------------------------------------------------
想一点不改直接拿日语发音发行是肯定不可能的...期望度很低...
但是如果中国有引进,我想我肯定会去看的..不管改的有多差...
Zechs - 2005/1/28 0:31:00
我無法想像觀玲用北京腔講話的聲音|||

如果是這樣.....那還不如不要播
以台灣和大陸之前中配的幾部動畫來看
僅少數還算好,很多都是聽了想關電視的....

畢竟那種專門訓練聲優的學校,在我們這裡比較少見
Prz - 2005/1/28 0:47:00
勇敢的天蝇战士在蓝天翱翔......
水の记忆 - 2005/1/28 0:52:00
再让那个唱天蝇战士的家伙来唱一曲<鸟之诗> 
啊...圆满了...
hisuiIBMPower4 - 2005/1/28 6:51:00
以下引用水の记忆在2005-1-28 0:52:56的发言:
再让那个唱天蝇战士的家伙来唱一曲<鸟之诗> 
啊...圆满了...

这正是我希望的babylon 5里shadow战船的声音长久没听到了。。。
kira1234 - 2005/1/28 9:11:00
中文配音?
那么air的形象不是全毁了嘛
悠久ノ風 - 2005/1/28 9:48:00
国内的CV都是大叔大妈级别的..
天空&#8231;由我開始 - 2005/1/28 10:36:00
以下引用cbigame在2005-1-27 19:57:15的发言:
想象一下配音大妈来念"妮呵呵"

好恐怖[寒]..............還是不要吧,漢化.........
P.S.:你們都是一堆大媽級的喔= =話說我們都是一堆小朋友+沒經驗的人說>"<[都電視台裡工作人員自己配]
明明很多人的聲音根本不符合還硬要配.....例如小男生的聲音配一個中年人.............@@
MiaoMiao - 2005/1/28 12:40:00
原版配音+完整版的話倒是期待~~~中文配音的話就算了吧~~orz
牧野みみも - 2005/1/29 8:15:00
我觉得要完全汉化是不可能的啦...不过在这里BS一下国内配音的大妈大叔们到是没有什么问题
ericz54321 - 2005/1/29 12:12:00
就EVA来看,还是不要用中文配音比较好....(已是能想到最婉转的说法了)
kerin ma - 2005/1/29 12:28:00
粤语配音效果会如何?
dick_xuwen - 2005/1/31 9:27:00
就会听到"勇敢的少女快去创造奇迹"……
想想到快笑倒了……
12
查看完整版本: [dis]AirTV版“完全汉化”你希望看到吗?