KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 请教两句汉译日语翻译的问题
chooaya - 2007/7/25 9:22:00
「沿着这条路一直走,有一家百货商店。」
「一般般,才学了不到半年阿。」
这两句话用日语怎么说呢?
碇 - 2007/7/25 10:46:00
この道をまっすぐ行けばデパートが見えるはずです
そんなにできる訳じゃない、学んだこと半年も足らんから
chooaya - 2007/7/25 13:21:00
「そんなにできる訳じゃない、学んだこと半年も足らんから 」
这句话有种反驳对方的感觉啊,如果仅仅表示谦虚的话,应该怎么说呢
PS:「足りない」 「足らない」 有什么区别呢
碇 - 2007/7/25 14:00:00
>>这句话有种反驳对方的感觉啊,如果仅仅表示谦虚的话,应该怎么说呢
那就说まあまあかな.....(略),虽说才半年不太好这么说……所以最好不要用翻译中文的方式说日文=v=

>>PS:「足りない」 「足らない」 有什么区别呢
足りる 足る
分别是两个词的否定,意思没差别=v=
1
查看完整版本: 请教两句汉译日语翻译的问题