沉默剑士 - 2007/8/5 0:20:00
想请问下这个词的翻译,是在一首歌的歌词里看到的。用字典都没查到这个词的说。
cheong00 - 2007/8/5 0:35:00
可以解釋成「穿透葉縫的陽光」吧...
iceg - 2007/9/29 17:21:00
2楼正解。
从树叶空隙kòngxì照进来的阳光yángguang.
小学馆里给出的解释。
愿此刻永恒の风 - 2007/10/16 22:14:00
树遗漏出的阳光```
怎么翻译都这样```开始还翻译错了
树遗漏星期日
哈哈 我日语还是很差的
raizem - 2007/10/21 14:38:00
嗯嗯,这个是在Aria第二季OP里出现的吧???
哼哼哼~~
粘土火星 - 2007/10/21 15:12:00
CLANNADイメージボーカルアルバム
"ソララドアペンド"
01. 同じ高み
02. 風の少女
03. ひとひらの桜
04. 木漏れ日
这个词在KFC的出现应该是伴随着某个Key系的CD
dukkie - 2007/11/16 22:18:00
好多地方都见过这个
相当常用的"意境"呢...