其实说来也巧,今天无意看到一个帖子,前面大概说的是有什么小道消息说KeyFC汉化组打算放弃LB的汉化然后有个孩子可能太喜欢那游戏了,于是赌气的这么说道:
.............為何不乾脆地解散=.=.....真不負責任... 這樣還稱得上為 key fans club 漢化組嗎..
|
在这里我想说说我的看法(也在那帖的回复里把地址指向了这里)...这是我对keyFC汉化组的理解...虽然自己不是KeyFC汉化组的,但我至少还算是半个汉化组的成员= =|||不过是搞技术的= =|||......
我想说发帖的人也好,或者别的持有同样想法的...额...朋友....我希望你不要误会~~~KeyFC汉化作品并非是必然于汉化组的存在的.很多人都说过,汉化组的人都有自己的生活等这类的话,那些都是十里开外的事情.其实在我看来是这样的:很多汉化组都好象是一个个小的包工集团,包工头们为了第一个完成某个项目而努力拼了命的工作...其结果往往都是组了散,散了又继续重组...我所在的汉化组前后面临三次大的"人事变动",面临过两次不团结问题,还闹过几次组内矛盾....这就是汉化组....可这不是KeyFC汉化组(当然,我也不知道闹没闹过矛盾了啦= =|||)~~~
汉化小组如果是为了赶工而成立的话那未免太浪费了.我认为KeyFC汉化组更是为了美化,艺术化,或者歌颂大家自己所喜欢的那个游戏,那个剧本和那个游戏而存在的.
KeyFC的缩写是Key Fans Club,是以Fans为中心,以Club的形式出现的,而Key Fans Club汉化组应该也是为了使这个Club更加光彩照人而存在的.所以KeyFC汉化组的成员绝不会是那种"狂热者"或"逐日者",他们只是守护者,守护那个我们大家都共同拥有的爱.所以我们看到,Clannad汉化了,AIR汉化了,Kanon也汉化了,为了打造Club气氛,不是连DDP也专栏了,连Narcissu这个不属于Key的作品不是也汉化了么?
所以说希望大家能明白这个观点,LB放弃汉化也好,或者别的什么风吹草动的小道消息的也罢,KeyFC汉化组绝不是TGBUS,更不是字幕组.KeyFC汉化品质的专业是因"爱"而存在,是因Club的气氛而存在.
所以希望大家以后就别在这些事上抱怨了,没意义~~~