KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » [已解决]初級文法一問
yman123456 - 2010/2/7 15:04:00
名(に)なる
い形容詞(く)なる
な形容詞(に)なる
名(に)する
い形容詞(く)する
な形容詞(に)する


有些問題不太明白
我不知道何時用這些句型
EG:林檎をジュースにしました
 林檎はジュースをしました
這兩個句的意思不是一樣嗎?
那我不知道何時用wo..何時用ni

同樣的
陳さんは九月から先生になります
陳さんは九月から先生をします

這不是一樣的嗎???

有沒有一些只是用以上句型的例子???
問題到這..
先謝
Lovee - 2010/2/7 15:15:00
林檎はジュースをしました
这句话在意思上不成立,除非苹果是个人的名字,而且ジュース能作为动词用,所以只能说りんごをジュースにしました

陳さんは九月から先生をします
这句话也不成立,只能说先生になります或者先生の仕事をします

例句的话,想要多少都没问题,比如冬に入って、天気が寒くなりました,这里就是把寒い变形为寒く然后后面接なります
yman123456 - 2010/2/7 16:48:00
問題是為何不成立?
意思上不是一樣嗎?
Lovee - 2010/2/7 17:27:00
意思上完全不一样
比如第一句,りんごはジュースをしました,这句话翻译成英文的话就是Apple juiced,也就是说苹果做了果汁(而且这里果汁还是动词),和りんごをジュースにしました(把苹果打了汁)是完全不同的意思

此外第二句,没有先生をする的说法(即使是日常的完全不在乎语法的日本人口语也没有这样的说法),只能说先生になる,或者先生の仕事をする,する和なる是完全不同的意思

最后,还是那句话——学一门语言的话,就不要想着用自己的母语来翻译着学,比如不管中文再怎么说“玩女人”英文也不能说Play women
yman123456 - 2010/2/7 18:36:00
明了~
wo將名詞變動詞了
再用英語來說的話...
我明白了
謝~
摇曳的风铃 - 2010/2/7 21:17:00
原帖由 Lovee 于 2010/2/7 17:27:00 发表
意思上完全不一样
比如第一句,りんごはジュースをしました,这句话翻译成英文的话就是Apple juiced,也就是说苹果做了果汁(而且这里果汁还是动词),和りんごをジュースにしました(把苹果打了汁)是完全不同的意思

此外第二句,没有先生をする的说法(即使是日常的完全不在乎语法的日本人口语也没有这样的说法),只能说先生になる,或者先生の仕事をする,する和なる是完全不同的意思

最后,还是


请教Lovee同学,我貌似听说过有先生をやる的说法,求证一下。
Lovee - 2010/2/7 21:35:00
やる的其中一个意思和する意思基本一样,只是やる更口语化,而且不能对长辈等地位比你高的人用
摇曳的风铃 - 2010/2/7 22:44:00
原帖由 Lovee 于 2010/2/7 21:35:00 发表
やる的其中一个意思和する意思基本一样,只是やる更口语化,而且不能对长辈等地位比你高的人用


这里就是我疑惑不解的地方。

既然Lovee同学您说没有先生をする的说法,但为什么会有先生をやる的说法?除非这里的やる不是する的意思。但据我判断,这里的やる又的确是する的意思。

比如用日语谷歌搜索,得到这样的句子:
女子大の先生をやる
Medicが学校の先生をやるようです
先生をやることになりました
来年から先生をやる人へなんですが……

而且先生をする的说法貌似是很少,但先生をしている的说法也不是没有。比如日本谷歌搜索得到:
日本で外国語の先生をしている方、どのくらの語学力をお持ちですか
塾の先生をしている主婦さんいますか

所以想向身在日本的Lovee同学求证,为什么日本人会说先生をやる,又不说先生をする呢?

PS:刚刚查了一下小学馆的“先生”词条,有这么一个例句:
大学の~をしている / 在大学教书;在大学里当老师。

是不是这种句子现在日本人不说了呢?
Lovee - 2010/2/7 23:05:00
这个要说起来就比较麻烦了

先生をする这样的用法现在的日本人的确已经基本上不用了,而之所以还有やる的用法就是如同偶上面说的,やる更口语化,本身先生をする这样的语句就是在语法上很难说通的,因此基本上只能在口语中才能见到,口语当中やる出现的频率远高于する,这就是为什么能听到先生をやる却听不到先生をする的原因之一
此外ls似乎可能误解了一个地方——やる是不能对着比你地位或者辈分更高的人使用,也就是说比如你不能在和你的老师说话的时候说やる(虽然现在日本的年轻人似乎已经不是很注重这个了),而不是说在说到地位比较高的职业的时候不能用やる

当然,比如在和你的同事聊到最近社长的什么什么活动的时候,社长的活动要用敬语体现,比如最近社長はゴルフをされているね,因为这个时候社长并不只是一个职位,而是实实在在的你的顶头上司那个人

至于网上搜到的先生をしている这样的用法,基本上是省略了先生后面的の仕事而这么用的,虽然完整的说法的确比较麻烦,8过省略太多了的话会被认为是非常没有礼貌的行为,仿佛好像对方连你跟他多说两个单词的资格都没有一样,或者你就懒到了和对方连多说几个单词都不肯一样等等,因此非常不建议做这样的省略
摇曳的风铃 - 2010/2/7 23:15:00
原帖由 Lovee 于 2010/2/7 23:05:00 发表
这个要说起来就比较麻烦了

先生をする这样的用法现在的日本人的确已经基本上不用了,而之所以还有やる的用法就是如同偶上面说的,やる更口语化,本身先生をする这样的语句就是在语法上很难说通的,因此基本上只能在口语中才能见到,口语当中やる出现的频率远高于する,这就是为什么能听到先生をやる却听不到先生をする的原因之一
此外ls似乎可能误解了一个地方——やる是不能对着比你地位或者辈分更高的人使用,也就是


这样一来我明白了。在上边的例句里,使用やる本身就意味着这个句子比较随便、不够严谨、带有省略……

やる的确是个比较容易触犯“禁忌”的动词,少用为妙。


ご指導いただき、どうもありがとうございました。
Lovee - 2010/2/8 0:15:00
跟偶就不用说敬语了吧=w=a担当不起啊
zero4 - 2010/2/8 16:08:00
关于やる和する的区别个人觉得可以这样简单的区别一下:
やる 干
する  做
如果这两个中文字不知道怎么区别的话那就当我没说过了OTL
1
查看完整版本: [已解决]初級文法一問