KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 打ち合わせる 相談する 有什么区别吗
5282fir - 2011/5/13 2:26:00
RT....
还有一个问题啊...
像“扉 ドア”  “スクール 学校”之类的 意思一样的、成对的和语外来语....是不是有些两个词之间存在区别,有些两个词的意思一样的...

先谢谢各位了~~
水羊 - 2011/5/13 2:52:00
相談する=協議する (商量,商议,协商)
【例】米価の安定策を相談する
商议平抑米价的办法


打ち合わせる=意見を交換する。 (接洽,相商)
【例】善後策を打ち合わせる
商量善后对策
打ち合わせる反正就不是很正式的那种会议,只是事先讨论一些事情的非正式会面。
=====================================================
像“扉 ドア”  “スクール 学校”之类的 意思一样的、成对的和语外来语....是不是有些两个词之间存在区别,有些两个词的意思一样的...

|[strike]たびら[/strike]  とびら像是那种古时候的那种两扇门的大门,比较优雅一点,可以比喻一些句子,像 心の扉
|
|ドア是外来语所以可以想象那些比较西式的门
|
|在语言的用法上基本上没有太讲究什么时候怎么用吧,基本上ドア用的比较多。

東西一樣,但是分成日式跟西式
我看學校也差不多,像是東大是本地學校,就用"学校"
而國外的劍橋,哈佛,是屬於西方的學校,就用英文來講"スクール"
但都是指學校
5282fir - 2011/5/16 6:33:00
啊...LS写了这么多字..真是太感动了~~非常感谢~~
1
查看完整版本: 打ち合わせる 相談する 有什么区别吗