无邪の梦想 - 2005/2/7 11:18:00
请问这句该怎么翻译?"私達はかつていっしょにいたけれども、しかし空はすでに普段と違った"
mib008 - 2005/2/7 14:13:00
虽然我们曾经一起痛苦过……但是天空已经与平常不同了……
aoyiyueguang - 2005/2/7 17:40:00
“私達はかつていっしょにいたけれども”
为什么会变成曾经一起痛苦过……?
けれども转折接续
痛苦的话いたい至少得变成いたかった吧。
“虽然我们曾经在一起过”
mib008 - 2005/2/7 18:59:00
以下引用aoyiyueguang在2005-2-7 17:40:27的发言: “私達はかつていっしょにいたけれども” 为什么会变成曾经一起痛苦过……? けれども转折接续 痛苦的话いたい至少得变成いたかった吧。 “虽然我们曾经在一起过” |
笔记ing……
谢谢指教!
无邪の梦想 - 2005/2/8 9:15:00
感谢1,2楼日语达人的指教呀.记录ing````````````````````