KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

[ 17741 查看 / 45 回复 ]

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

繁体字写起来很累得,我是一辈子不可能习惯的
http://wxdy.sh263.net/sf/upload/sf_200523215448.GIF
TOP

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

打字就不累了,所以繁體字也可用~~
AJI,舰狗
TOP

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

呵呵 我是台灣的喲
看簡體嘛
只要不要變化太多的基本上都沒問題
而且一些常用字看久了就習慣了

繁體雖然寫起來超麻煩
但是我覺得讀起來倒是蠻方便的

寫簡體字的話
因為不常寫 所以不是很習慣
終結之日 究竟什麼時候會到來呢
由未來的碎片所構成的拼圖 有沒有可能完成呢
背上插著雙刃的黑翼天使
將他的詛咒降臨在我的身上
即使知道不可能
我還是盡力的撐開了我的小手
試圖接下所有從天飄下的
時之雨...

--
[我的ftp] 請重新整理頁面一次 ftp有開時看的到圖
ftp://220.134.11.203/ftp.jpg
TOP

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

以下引用冬花白月在2004-9-13 0:54:05的发言:
寫簡體字的話
因為不常寫 所以不是很習慣


不過在學校抄筆記的時候
像是"旋轉体"  "气囊"這樣繁簡混用也很常見的
畢竟要趕時間嘛
終結之日 究竟什麼時候會到來呢
由未來的碎片所構成的拼圖 有沒有可能完成呢
背上插著雙刃的黑翼天使
將他的詛咒降臨在我的身上
即使知道不可能
我還是盡力的撐開了我的小手
試圖接下所有從天飄下的
時之雨...

--
[我的ftp] 請重新整理頁面一次 ftp有開時看的到圖
ftp://220.134.11.203/ftp.jpg
TOP

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

不一定來自台灣的ip才是台灣的呀,
目前人在美國.. ^^

簡體一開始看不太懂吶, 但是漸漸的看意思猜懂了~
(kfc這裡大多是key相關的, 所以比較容易看懂~~ ^^)
使徒  ----  復活の証を観ぜし者、汝、何を伝えんとするや。
TOP

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

看简体中文?全然大丈夫よ。
TOP

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

以下引用冬花白月在2004-9-13 1:08:04的发言:


不過在學校抄筆記的時候
像是"旋轉体"  "气囊"這樣繁簡混用也很常見的
畢竟要趕時間嘛

写简繁混合体,老师不会有意见吗?

欢迎光临天文馆……
这里有无论何时都决不消失   美丽无穷的光辉
满天的星星等待着大家的到来……

重生的我不再软弱,为保护我爱和爱我的人类,我会消灭一切危害人类的机器,即使包括我自己…………
TOP

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

都可以的吧~~我周围的人都能轻易的看懂繁体,我想相反也一样d
TOP

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

以下引用英格拉姆在2004-9-13 9:41:14的发言:

写简繁混合体,老师不会有意见吗?


通常是自己在看的啦
小考的話"体"這個字還可以接受
不過正式文書還是都要寫繁體
終結之日 究竟什麼時候會到來呢
由未來的碎片所構成的拼圖 有沒有可能完成呢
背上插著雙刃的黑翼天使
將他的詛咒降臨在我的身上
即使知道不可能
我還是盡力的撐開了我的小手
試圖接下所有從天飄下的
時之雨...

--
[我的ftp] 請重新整理頁面一次 ftp有開時看的到圖
ftp://220.134.11.203/ftp.jpg
TOP

回复:不知道台湾香港人能不能很轻松看懂简体中文呀?

我是香港~繁簡無問題~我常上中国內地的BBS呢~
TOP