KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

[ 22599 查看 / 40 回复 ]

回复: [投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

原帖由 wawnx 于 2007-4-30 19:48:00 发表
clannad的英化
采取wiki的形式,大大们可以参考一下哦
http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Clannad


问题是REALLIVE本身支持英文而不支持中文……
TOP

回复:[投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

这样不太好~~不太现实,扩大汉化组才是出路~~~~

TOP

回复: [投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

原帖由 寂寞星空 于 2007-5-1 13:23:00 发表
这样不太好~~不太现实,扩大汉化组才是出路~~~~


这东西就算放出去,也只是让人无聊时随便玩玩罢了。
并不是说汉化组要与外界合作。

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP

回复:[投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

虽然正式版可能会慢点发布,但是偶会等
TOP

回复:[投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

我要是有兴趣可能会拿来玩一下,不过本人不懂日文,还是期待正式的汉化版:'(
TOP

回复:[投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

从24小时的调查情况看来,基本和预期的结果差不多。
众人意愿成双峰值分布:想玩玩看的人居多;喜欢高质量翻译的也很多。

不过既然想自己动手的人比不想的人多(尽管绝大多数只是想玩),开放版本的汉化工具应该可以考虑公开发布。

同时欢迎大家继续投票。
飛べない翼に、意味はあるんでしょうか?
TOP

回复:[投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

主观上是不错的,可以拿来修改,毕竟不可能100%对汉化版本满意的
客观上又不太好,很容易引起混乱,紧接着肯定免不了口水仗........
TOP

回复:[投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

个人认为在正式版出来后再发布这个版本是比较妥当的做法(54我吧..)..
潜水一年,注册一年的论坛浮云类
TOP

回复:[投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

没时间整,不过做个自己用的汉化语音版倒也不错=。=

只要不泄露出去,盗用谁的汉化都没关系了(哇,肯定被BS了)

其实有双语对照的话,质量过得去就行了,真要发布的话,会日语的集合起来把tomoyo after汉化了吧

怨念了那么多年了,智代都快20岁了=。=

『智代after PS2汉化移植完毕』www.keakon.cn
TOP

回复:[投票] 关于CLANNAD中文化开放版本

开了以后就象FATE STAY NIGHT一样,版权问题,,,乱.    不过拜此所赐,我确实地全线汉化了.
真的是很不好说~ 你说不尊重人家的劳动成果(更何况人家是义务劳动)还是自私地希望有人能盗翻完全好,哎
TOP