KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

[ 62114 查看 / 146 回复 ]

回复: 致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

原帖由 pppkkkdx 于 2008-3-23 15:51:00 发表
[:^^1:] [:^^1:]
你去下动画``你就是个伸手党```
你去下游戏``你就是个伸手党```
你去下音乐``你就是个伸手党```

嗯``伸手无处不在```嗯````````````


修改下某人签名,恩恩……

如果说伸手党是垃圾堆,那么抠字党就是沼气池。至少,垃圾堆不那么致命。
TOP

回复: 致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

原帖由 pppkkkdx 于 2008-3-23 15:55:00 发表
[quote] 原帖由 水无月苍翼 于 2008-3-23 15:53:00 发表
[quote] 原帖由 pppkkkdx 于 2008-3-23 15:51:00 发表
[:^^1:] [:^^1:]
你去下动画``你就是个伸手党```
你去下游戏``你就是个伸手党```
你去下音乐``你就是个伸手党```

嗯``伸手无处不在```嗯```````

我不觉得我在kfc这个地方伸手拿过任何人的任何东西,而且这贴的标题明确说明了伸手之物的限定
最后编辑水无月苍翼 最后编辑于 2008-03-23 15:59:42
TOP

回复: 致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

原帖由 水无月苍翼 于 2008-3-23 15:58:00 发表


我不觉得我在kfc这个地方伸手拿过任何人的任何东西,而且这贴的标题明确说明了伸手之物的限定,不知你吐这个无意义的糟是什么想法


[:^^1:] [:^^1:]
您好象理解错我的意思了```嗯``

首先``我那段话没有针对您```````那我又在说谁呢``(嗯``每天把伸手挂在嘴边的人```

其次``我是看戏党```无需战我``````

最后``看来我表达得不好``下次看戏发现引用下再发```嗯```
TOP

回复: 致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

原帖由 水无月苍翼 于 2008-3-23 14:02:00 发表
同上,既然是纯粹的自娱自乐不求助外界的人来帮忙何必公开挖坑行为,挖坑公开了会引来人群这种简单的道理身为超版都不明白么,有人便会有关注了自然会有期待,在期待的过程中会出现问题是再正常不过的事情。既然不想因为坚持自己的步调而被外人说三道四那么你们的路子很明确,挖坑不要公开,完成了也不要放出下载。


我们为什么想做,想做什么,想怎么做,难道还都需要得到你的许可吗?
难道你每次上街去还会打电话到市政府去问问自己能不能出门?
我只能不客气的说,这些都是我们的私事,不是旁人有权利管的。


因为成果被盗用而愤怒这个心情能理解,耍耍性子倒也正常,要是在这之上进行无差别报复,那我只能说还真是恶劣的可以


首先,请你别这么简单的就说“理解”我们。
在对我们一无所知的情况下,不妨先问问自己到底能理解多少,到底理解了什么。
再者,我们什么时候做过无差别报复了?有谁因为我们受到损失了?

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP

回复: 致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

原帖由 梦想残光霞 于 2008-3-23 16:13:00 发表
我们为什么想做,想做什么,想怎么做,难道还都需要得到你的许可吗?
难道你每次上街去还会打电话到市政府去问问自己能不能出门?
我只能不客气的说,这些都是我们的私事,不是旁人有权利管的。




引用:
因为成果被盗用而愤怒这个心情能理解,耍耍性子倒也正常,要是在这之上进行无差别报复,那我只能说还真是恶劣的可以



首先,请你别这么简单的就说“理解”我们。
在对我们一无所知的情况下,不妨先问问自己到底能理解多少,到底理解了什么。
再者,我们什么时候做过无差别报复了?有谁因为我们受到损失了?
[/



你不用客气,我早就知道你不是一个会客气的人
你想怎么做,做什么确实没有人管得着,不过么,我就是很不爽你这种因为自身的做法不当招来误会还要振振有词



对你们一无所知,呵呵,汉化组我可能确实了解不多,不过你的为人,在贴吧那次之后我想不了解也有点难,再者,我理解的那种愤怒心情而已
一无所知?哼,我能了解的事情,你以为你能够知道吗?你那种高高在上目空一切的性格会去想要去了解?

说话之前看清楚别人的回帖是基本,我刚才就说了是臆测,你如果不明白臆测的含义去查下字典

至于损失,汉化组因为资料泄露盗字问题是损失很多,不过看你这样问看来你是不曾作为一个玩家有过苦苦等待后却得到突然延迟发售的经历了,这样的经历对你这种自我感觉良好的人当然算不得损失了
最后编辑水无月苍翼 最后编辑于 2008-03-23 16:28:01
TOP

回复:致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

对啊。我也有点不了解,什么叫无差别报复?

如果你知道自己家的屋子钥匙可能被别人配了,你还会照常按计划大摇大摆出门吗?
你要换锁耽误了别人的一些事情,难道是对别人“无差别报复”?
难道你认为我们喜欢换锁吗,换锁对我们是享受?
飛べない翼に、意味はあるんでしょうか?
TOP

回复:致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

我伸手了……我最终还是伸手了

我把持不住自己了……我又一次伸手了
TOP

回复: 致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]


说话之前看清楚别人的回帖是基本,我刚才就说了是臆测,你如果不明白臆测的含义去查下字典


好吧那我建议你先到字典里去查查看什么叫“诽谤”。
说话就要对自己的话负责,不敢负责你就别说。



至于损失,汉化组因为资料泄露盗字问题是损失很多,不过看你这样问看来你是不曾作为一个玩家有过苦苦等待后却得到突然延迟发售的经历了,这样的经历对你这种自我感觉良好的人当然算不得损失了


这叫损失?你可真是大言不愧啊。
苦苦等待的游戏延迟发售确实会让人失望,但我可从来不敢说游戏公司让我造成了“损失”。
更何况我们与玩家之间甚至连商业关系都不存在,就更没有义务去保证什么。我们只能做到按自己的步调去做。
我们慢了有我们的原因,但是轮得到你来指责吗?

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP

回复:致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

对啊。我也有点不了解,什么叫无差别报复?

如果你知道自己家的屋子钥匙可能被别人配了,你还会照常按计划大摇大摆出门吗?
你要换锁耽误了别人的一些事情,难道是对别人“无差别报复”?
难道你认为我们喜欢换锁吗,换锁对我们是享受?



我已经说过了,那个臆测是基于结果来推断的,我自己都没有这样说“肯定是报复”,我承认那句话是比较失当



好吧那我建议你先到字典里去查查看什么叫“诽谤”。
说话就要对自己的话负责,不敢负责你就别说。

笑话我有什么不敢负责的





这叫损失?你可真是大言不愧啊。
苦苦等待的游戏延迟发售确实会让人失望,但我可从来不敢说游戏公司让我造成了“损失”。
更何况我们与玩家之间甚至连商业关系都不存在,就更没有义务去保证什么。我们只能做到按自己的步调去做。
我们慢了有我们的原因,但是轮得到你来指责吗?
搞笑,我几时指责过汉化组了?你找出来给我看看    我又几时指责过论坛了,你找出来      我在一开始就说的很明白我的帖子是针对个人,你真的有看过帖子再来说话么
最后编辑水无月苍翼 最后编辑于 2008-03-23 16:54:05
TOP

回复:致:KeyFC汉化组 关于:梦想残光霞的[声明]

形势已经无法挽回了吗?这样的战贴绝不是我本意!
说实话,我不是一个修养好的人,而且我也无法理解KeyFC的做法。
但是,出于对汉化工作者的尊重,我不想去说那些伤人的话。
可能是我某些地方表达得不清楚,导致一些人以此为导火线展开战争。
其实,即使像上次那样对我的话直接拒绝,我也是可以接受的。
但像现在这种情况,绝不是我想看到的结果。

发帖时由于我对事情了解不全面,我想表达的,只是对汉化的一点牢骚和建议
如今,我刚刚了解到事情的来龙去脉,我现在也不知道该说什么了,
因为我还是无法认同某些做法。
但是这样下去对谁都没好处,
还请各位不要再这样继续闹了…………
不然我真成罪人了!

PS:说明一下我对伸手党的理解:我认为的伸手党是对GAL事业有所憧憬和向往,却因不懂日语等原因不得不向他人索取的人。而那种P2P只取不供者算吸血党。至于那些骂街的,他们不配和我们相提并论!
TOP