KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

请教各位日语达人们,看你们谁翻译的准!

[ 18193 查看 / 33 回复 ]

回复:请教各位日语达人们,看你们谁翻译的准!

同楼上…… 寻找古文教材中……

其实不光是古文,日本近代文学所用的语言也想好好研究一下呢…… 可是教材真的不太好找……
比如那首著名的“巌頭之感”就有很多语法都看不懂…… orz
"Dreams are the royal road to the unconscious."
                                - Sigmund Freud  

「うつし世は夢 夜の夢こそまこと」
                - 江戸川乱歩
TOP

回复:请教各位日语达人们,看你们谁翻译的准!

様々つどひたまへりし方々、笑ひ笑ふつひにおはすべきかごどもに、みな各々うつろひ給ひしに、主と聞こえしは、あまのグレートウォールをぞ、ご処分所にて渡り給ひにける。

古典语确实难。。。我也只能勉强看懂大概唉。。。
不过我想这个他就是懂也不会翻出来的吧。。。
TOP

回复:请教各位日语达人们,看你们谁翻译的准!

日盲~~眼花。。
不喜欢LZ的这种做法~
TOP

回复:请教各位日语达人们,看你们谁翻译的准!

以下引用1234miao在2006-7-9 11:56:54的发言:
様々つどひたまへりし方々、笑ひ笑ふつひにおはすべきかごどもに、みな各々うつろひ給ひしに、主と聞こえしは、あまのグレートウォールをぞ、ご処分所にて渡り給ひにける。

古典语确实难。。。我也只能勉强看懂大概唉。。。
不过我想这个他就是懂也不会翻出来的吧。。。


同 还是请大神翻译下吧...一个单词一个句型的讲下比较好....
http://nike.jwgz.net/1.gif
TOP