KeyFansClub
藤原忠义 - 2009/12/10 22:01:00
一句是第2集事巴去比赛前静(跪着)说的,我看翻译组译成“祝武运昌盛”很短的一句。
还有一句好像是巴说的(其实什么人,哪一集说的记不清了,反正在前几集。)翻译组译成“尽人事,听天命”应该是俗语什么的。
谁知道原话,麻烦说一下,谢谢!
火影米 - 2009/12/10 22:49:00
雖然聽的懂日文
但是沒看過,聽說只是個純肉片
所以不感興趣~
liangk - 2009/12/11 9:26:00
武運を祈る
人事を尽くして天命を待つ
动漫没看 我只想到這些.....
藤原忠义 - 2009/12/11 17:19:00
楼上的能不能把汉字打出来啊?麻烦一下啊!
藤原忠义 - 2009/12/11 17:22:00
话说回来,第一句应该不对,我记得静说的时候很短,也就2到3个左右的假名样子的长度。
AleiPhoenix - 2009/12/12 9:27:00
原帖由 liangk 于 2009-12-11 9:26:00 发表 武運を祈る 人事を尽くして天命を待つ
动漫没看 我只想到這些..... |
同意。
原帖由 藤原忠义 于 2009-12-11 17:22:00 发表 话说回来,第一句应该不对,我记得静说的时候很短,也就2到3个左右的假名样子的长度。 |
JP人说话如果是很陌生(或者必须要表敬程度高,或者上对下时),另外非常亲密时。很多话都会省略,特别是在陌生人面前说些难以启齿的话经常会将句子的后半全部省略。不过动画里此例可能不是(看具体语境)
相信动画里那句应该就是“武運を祈る”的省略“武運を”(念作ぶうん)。因为大家都知道这句话后面是什么词了,不用刻意说出来。
当然作为字幕组翻译,不可能省略这些必要的意思,毕竟汉语里没这么省略……
以上です。
藤原忠义 - 2009/12/12 10:49:00
真恋姬无双 9集14分50秒左右,朱里也说了这句话(送爱莎她们去袭击山贼的时候),那时她好像是念“gobuno”,是这样么?
AleiPhoenix - 2009/12/12 11:40:00
原帖由 藤原忠义 于 2009-12-12 10:49:00 发表 真恋姬无双 9集14分50秒左右,朱里也说了这句话(送爱莎她们去袭击山贼的时候),那时她好像是念“gobuno”,是这样么? |
就和上面说的一样,是武運を(念作ぶえんを bu un o)
綾 - 2009/12/13 19:04:00
原帖由 AleiPhoenix 于 2009-12-12 11:40:00 发表 就和上面说的一样,是武運を(念作ぶえんを bu un o) |
看到误导故而纠正。
武運を祈る 的缩略是 ご武運を ,而不会是武運を。对女性而言更是如此,这涉及到一般性交往的礼节问题。“祝好运”这句话本身就是不亲密的人之间才会说的话,如果把“ご”去掉会显得不伦不类。
再比如,请保重:お大事に 也不能说成 大事に,「ご主人様はお出かけ中です」也不会说成「ご主人様は出かけ中です」,总之有没有“お/ご”其实是牵涉到正确不正确的问题。
解说完毕~
PS:致藤原君……ご武運を=ごぶうんを=go buun wo
AleiPhoenix - 2009/12/27 16:45:00
原帖由 綾 于 2009/12/13 19:04:00 发表
原帖由 AleiPhoenix 于 2009-12-12 11:40:00 发表 就和上面说的一样,是武運を(念作ぶえんを bu un o) |
看到误导故而纠正。
武運を祈る 的缩略是 ご武運を ,而不会是武運を。对女性而言更是如此,这涉及到一般性交往的礼节问题。“祝好运”这句话本身就是不亲密的人之间才会说的话,如果把“ご”去掉会显得不伦 |
ご指摘有難うございます。m(_ _)mそして、皆さんへ、すみませんでした。m(_ _)m
藤原忠义 - 2009/12/30 21:57:00
除了武运外,还有“尽人事,听天命”这句,女皇之刃 王位的继承者 第一集7:30左右武者巫女 巴说的,谁能查查原话啊。没有资源的话请发个贴,我想办法提供。
藤原忠义 - 2010/1/25 21:29:00
好久没用日语打字了,想请教一下怎么打平假名的长音,例如警车那个词。
seagull - 2010/1/25 21:57:00
パトカ—
就是减号,数字0右边那个(不用shift)。
Koori - 2010/1/26 11:16:00
-
..................................
要补的字数远远超过要说的话了……=_,=|||
藤原忠义 - 2010/1/27 10:06:00
又来如此,谢谢啊
:miffy1::miffy5: :miffy5:
藤原忠义 - 2010/2/13 22:53:00
どしてと言うですか 就是这句话,大家看看到底哪里有问题。
葉林 - 2010/2/14 2:10:00
1:他说错了。中国人也会说错中国话,日本人说错日语也没什么奇怪。
2:你听错了。
藤原忠义 - 2010/2/14 19:13:00
发音是zu 但是每次都打出ず谁能教教我怎么打啊?
seagull - 2010/2/14 19:29:00
tuつ duづ
打对应的浊音就行了。
-----------------------------------
嗯,读音和ず是一样的。
我是指t的浊音是d……
藤原忠义 - 2010/2/14 19:56:00
是能打,谢谢啊!不过ヅ是念zu。
Neptunes - 2010/2/14 21:59:00
搜狗拼音或智能ABC的软键盘上右击,选择日文平假名,然后shift+i即可。
守道 - 2010/2/20 16:37:00
虽然我日语不好。可是第一句我知道。
实际上是“御武運”。
前几天看“第六次圣杯战争”时某一章有原字。
可以确定9L的是正确的。
li5jun1 - 2010/2/23 15:14:00
女皇之刃春节时被我删除掉了……
因为发现他没有存在意义了……
楼主不会是拿这个学日语的吧。。。
日语里面好像有“運を天に任せ”的词,不过这个只有听天由命的意思,不过感觉你问的东西里面应该有类似的东西出现的。
藤原忠义 - 2010/3/4 10:38:00
新标日初级下册228页新しいスポーツ飲料一文
第三段 美容と健康に効果のあるハ種類の栄養素がバランスよく配合されているので
其中効果のある为什么要用助词の,の不是只能连接两个名词吗?ある不是名词吧?
另外还有倒数第二段的日本でも必ず受け入れられるはずだと、開発担当者は自信たっぷりだ。
这里的ずだと和ぷりだ分别是什么意思?
BTW怎么打促音,每次我都打ttsu,结果是っつ
ありがとう
綾 - 2010/3/4 11:09:00
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/151080/m0u/%E3%81%AE/认为の只能连接名词和名词太甜了……の有格助词、并立助词和终助词的用法,还有包含省略的意义。在这里么……
回想:某抗日战争片:日本鬼子:
效果【的】有!
……知道为什么日式中文这里会用【的】了么(笑)
总之,这里的の是表示从属句的对象。效果的有。大大的有。
第二个问题……学到下册了还不会断句么—A—
1.受け入れられる/はず/だと
はず:本应该,应该。
2.自信/たっぷり
たっぷり:满。(自信たっぷり:自信满满)
第三个……
っ=xtu
x和l能让后面的文字变成小文字。
例:ぁ/la/xa ゃ/lya/xya
回答完毕。
活动时间:楼主提问的某句其实打错了一处,哪里打错了呢?为什么打错了呢?来找找看吧。
うそじゃない - 2010/3/4 11:15:00
1効果のある是从効果がある变化来的,翻译过来就是:有效果的
2你断句有问题……はず是一个词,可以翻译成:应该
たっぷり是一个词,意思是:很多,充分 自信たっぷり就是 很有自信
3单个打促音可以用xtu っ 单词中只要重复下一个假名的首字母就可以了 tappuri たっぷり datta だった等。
-----------------------------------------------------------------------------
打字太慢被版主抢先了……那我就来参加活动吧。
不是ハ種類而是はっしゅるい 八種類
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
だ句末助词,表示陈述句,敬体是です。と表示前面是引用、说话、想象、担心等的具体内容。
藤原忠义 - 2010/3/4 18:48:00
原来是这样,多谢了。那第二个问题中的だと又是什么意思了?
ji01503206 - 2010/3/9 9:54:00
ji01503206 - 2010/3/9 9:55:00
:Tuzki5:
我还是直接报名日语补习班吧~!
藤原忠义 - 2010/3/22 22:19:00
1:一目ぼれする 我对你一见钟情了。
2:あなたと出会ったのは何かの縁ですね. 能遇到你真是一种缘分呢。
3:私のこと、どう思う。你怎么看我的呢?
4:なに笑ってるの。你笑什么啊。
5:はっきり言えよ。 给我说清楚啊!日语中的浪漫情话
6:本当のことを言いなさいよ。说实话啊!
7:どうしたの、急に黙り込んで。发生什么事了呢,突然就不说话了。
8:結婚しようよ(男性が女性に)嫁给我吧!
9:私はきっとあなたを幸せにするよ.我一定会让你幸福的!
10:あなたの優しさに私は心を引かれた你的温柔深深地吸引了我的心。
11:本気なの。你是真心的吗?
12:私は彼に会いたい。我想见他。
13:わたしから離れないで。请不要离开我。
14:わたしのこと嫌いになった?你讨厌我吗?
15:そんなにやきもち妬かないで。不要乱吃飞醋啊。
16:どうしたら許してくれるの。为什么不肯原谅我呢?
17:嫌いだったら怒ったりしない。如果我讨厌你的话就不会生气了。
18:君のことが好きだから怒ったんだよ。因为我喜欢你才跟你生气嘛。
19:けんかをするのは仲がいいからだよ。因为我们感情好才吵架的嘛。
20:君の言うとおりにしよう。我会听你的话的。
21:行かないで。请别走!
22:あなたがいなくては生きていけない。没有你在身边我无法生存下去。
23:いつもあなたと一緒にいたい。我想一直和你在一起。
24:私はいつもあなたのことが気懸りです我一直把你放在心上。
25:遠く離れていても、あなたの気持ちは、手に取るように分かります。相隔再远我也能感觉到你的心近在咫尺。
26:私はあなたとこんなに遠く離れていても、あなたの考えは分かります。无论我离你有多远我都能了解你的想法。
27:夜、きっと電話するよ。晚上一定会给你打电话的。
28:約束するよ。我发誓。
29:6時にいつものところで待っているわ。6点我会在老地方等你。
30:ここは君とよく来たね。这里我俩以前常来呢。
31:仕事が終わったら一緒に映画でもどうですか。下班后我们一起去看电影吧。
32:奈良(なら)へ一緒に行ったこと、まだ覚えていますか。还记得我们一起去奈良的事吗?
33:あれは私(わたし)たちの初(はじ)めてのデートだったかな。那是我俩第一次约会的地方呢。
34:私はあなたがとても好きです。我好爱你。
35:あなたがそばにいるだけで幸せです。只要你在我身边我就觉得好幸福。
36:あなたを想う気持は日増しに強くなるばかりだ。只感觉到自己一天比一天更想你。
37:あなたに会いたくてたまらない。我好想见到你。日语中的浪漫情话
38:今夜(こんや)、ちょっと興奮(こうふん)して寝(ね)たくありません。今天晚上有点太兴奋了我睡不着。
39明日どこで会おうか。明天在哪儿见呢?
40.次いつ会おうか。下次什么时候见面呢?
41:会(あ)う時は楽(たの)しいけれど、別(わか)れる時はつらい。虽然见面时很开心,但分开时好痛苦。
42:おやすみ、夢(ゆめ)の中(なか)で会(あ)いましょう。晚安,晚上做梦要梦到我哦。
43:お元気(げんき)でね。还好吧?
44:またお会いできてうれしく思います。还能见面我真得很高兴。
45:あなたのこと忘れません。我不会忘了你的。
46:メールであなたと話ができるだけでも私はうれしい。只要能通过邮件和你联系我就很满足了。
47:手紙をくださいね。一定要给我写信啊!
48:あなたを待っています。我会等你的。日语中的浪漫情话
49:僕たちまた会えるかな。不知我们是否还能相见。
50:また会う日まで元気でね。我俩下次再见前你一定要为我保重。
51:つらいとき私のことを思い出してね。难过时就想想我吧。
52:もし君(きみ)に会えたら強(つよ)く抱きしめたい。如果还能再次见到你我好想紧紧抱住你。
53:最初(さいしょ)のやさしいあなたはどこへ行ってしまったのか。以前那个温柔的你去哪儿了呢?
54:もう一度やりなおそう。让我们重新开始吧。
声明:以上资源来自MSN日语